Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Стрела и песня The Arrow and the Song

Стрела просвистела и скрылась.
Послал я её в никуда.
Стрела моя в воздухе взвилась,
Нигде не оставив следа.
 
И песню послал я ей следом.
Исчезла она в никуда.
И путь моей песни неведом,
Такая вот вышла беда.
 
Но время прошло...- отыскалась
Стрела и цела, как тогда,
А в сердце друга осталась
Песня моя навсегда!
 
 
Генри Лонгфелло
 
***************
 
I shot an arrow into the air, it fell to earth,
I knew not where;
For, so swiftly it flew,
the sight could not follow it in its flight.
 
I breathed a song into the air, it felt to earth,
I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
that it can follow the flight of a song?
 
Long, long afterward,
in an oak I found the arrow, still unbroke;
And the song, from the beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
 
 
Henry Longfellow
Отзывы
Людмила Максимчук Перевод с английского, Генри Лонгфелло, ARROW AND SONG – СТРЕЛА И ПЕСНЯ Послал я стрелу и, на солнце сверкая, Она устремилась, куда – я не знаю. Полёт её был так далёк и высок, Что взглядом догнать я не смог. И песню пропел я, на арфе играя, Умчал её ветер, куда – я не знаю. Искать ли её в цветниках, вдоль дорог, В горах, где гулял ветерок? …Искал я стрелу, и увидел: торчала Из дуба она – и победно сверкала. А песню, с начала и до конца, Нашёл я у лучших друзей, в их сердцах!