Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Фудзияма.

У подножия святой горы Фудзияма,
Где сакура розовым нежно цвела.
Жила особа юная, имя ей пусть будет Атайа,
Преданно самурая любила дева та.
 
У озера она свои хокку сочиняла,
Любые пути поэзии ей давались легко.
И всё любимому единственному посвящала,
Его глаз не видала она очень давно.
 
Только солнце свои лучи показало,
И светом окрасило вершину горы.
Атайа подобно кошке вставала,
Чтобы песни небосводу петь до самой зари.
 
А в прекрасном городе храмов Киото,
Самурай по образу любимой тосковал.
Отвлекая свою душу и тело охотой,
Он дух для будущих сражений закалял.
 
Время неумолимо шло. Месяцы, годы,
Сакура не единожды тоскливо оцвела.
В озере помутнели от чего-то воды,
А Атайа всё преданно верила и ждала.
 
А жизнь всё идёт. Летят будни,
Шумные реки по-прежнему омывают острова.
Замужем давно и счастливы все подруги,
Но лишь о нём одном Атайи думает голова.
 
И вот, уходит самурай по приказу,
На войну, защищать край родной.
Реки, сакуру, небо и гору Фудзияму:
Скрепив сердце, он любовь Атайи взял с собой.
 
И закружат вороны над полем сражения,
Много крови пролил изящный его меч.
Его к победе вела, не зная поражения,
Непоколебимая отвага и самурайская честь.
 
Но судьба - коварна и порой очень жестока,
А ведь победа как никогда близка!
Под вой ветров над равниной Асиноко,
С плеч слетела самурая храброго голова.
 
И губы в миг последний слабо прошептали:
"Любовь моя, Атайа, не горюй. Прощай..."
И мысли девы слова эти в миг услыхали,
Как в сражении возлюбленный погиб самурай.
 
Ветер нежно тронул сакуру молодую,
И когда ступает на землю весна,
Слышал я древнюю легенду такую,
Слезами чистой девы плачет сакура та.