Ф. Шопен, ноктюрн опус 27-1

Ф. Шопен, ноктюрн опус 27-1
О лейтесь, неизбывной скорби звуки,
И в непроглядную летите даль!
Я осуждён на горестные муки,
На тихую бесслёзную печаль,
С сокровищем, что мне всего дороже,
Судьбою разлучён — надежды нет!
Пылает гнев, тоска мне душу гложет,
Ноктюрнов нежных омрачая свет.
 
О Польша! Ты в слезах, крови, позоре.
Неволя — роковой борьбы итог!
А я один с невыплаканным горем...
Ах, если б снова оказаться мог
На берегах задумчивой Утраты,
Где вербы тихо никнут до земли,
Где воздух родины вдохнул когда-то,
Где так счастливо дни мои текли
Под кровлею родительского дома!
Ах, если б знал, что близится гроза,
То не пустился в край, мне незнакомый,
И с полдороги повернул назад!..
 
Мечтал, парижской славою блистая,
Прославить и отчизну, долг свершив...
Что в славе той, когда лишён тепла я,
И не свалить тяжёлый гнёт с души,
Которая, забывшись, вновь стремится
В родной предел направить свой полёт,
Но падает трепещущею птицей,
Не в силах выпутаться из тенёт!
Не залечить ей горестные раны
И на чужой земле гнезда не свить...
 
Так плачь же, друг мой верный фортепьяно,
Плачь и бушуй, чтоб гнев и боль излить!
Летите, неизбывной скорби звуки,
В многострадальную родную даль,
Поведайте о тяжести разлуки,
Развейте сердца чёрную печаль.