Шутка на шутку.
Огород мой - несносен:
ямы, лужи и грязь.
Рассопливилась осень,
с нею вирус - вась-вась.
Лезет в голову мат мне,
жизнь пошла вкривь и вкось
от конечностей задних,
что промокли насквозь.
И меня вы не троньте,
я чихаю на вас!
Гложет мысль о ремонте
всех дорожек - зараз.
И от злобы дрожащий
аморальный урод,
пусть кидает почаще
камни в мой огород.
Н.Рыбалко
Шутка.
За окном лес - несносен:
холод, сырость и грязь.
Я в его тройке сосен
заблудилась вчерась.
Крыла матом: беспечность,
душу, хлипкое тело.
Задних ног оконечность
на пять кил похудела.
И не смейте смеяться:
мне раз плюнуть - дать в глаз!
Я смогу разобраться,
хоть с десятком зараз (за раз)
P.S.
А сосед, что швырял
камни в мой огород,
зуб даю, эта шваль
завтра их соберет
Отзывы
LenGri0106.04.2018
Боря, пародия по смыслу - хорошая, смешная...Но...я уже всю клавиатуру оббил...пытаясь до тебя донести, истину, о необходимости соблюдать клаузулу...Допустим, я знаю. что ты не придаешь этому значение...но другие-то читатели об этом не догадываются...и у них может о тебе сложиться мнение ...(превратное,конечно же), как о неумехи, незнакомого с азами стихоплетства...При прочтении ломается канва, нить стиха...если клаузулы катренов не совпадают...
Вот...чуть измени последний катрен:
А сосед. что швыряет
Камни в мой огород
Завтра, вас уверяю
Молча их соберёт...
Можно и другие, дефектные, катрены так же поправить...
Извини за "нравоучения"!
Всего тебе доброго Боря!
Тресков Борис06.04.2018
Сань, спасибо! Всё по делу сказал. Извиняться не за что.
Просто в оригинале было "аморальный урод" и мне хотелось сохранить ругательство - "шваль". Но прислушался к тебе и нашел компромисс - P.S. Не так будет заметен переход на полностью муж.рифму.
И вот только сейчас заметил, что в первой строфе у меня идёт чередование жен. и муж. рифмы, затем во второй строфе полностью жен., потом опять чередование жен. и муж. и последняя строфа - полностью мужская рифма. Прям рисунок какой-то вырисовывается)))))))))))

