Эхо на стих"La tendresse " Половинкина Татьяна
В настоянной нежности чёрном флаконе
Таится и бродит живая вода,
То, вся заискрясь чешуёю драконьей,
То тёмно мерцая, как ртуть и слюда.
К ней лилии клонят смолистые чёла,
И в них копошатся тяжёлые пчёлы,
Червлёное золото влаги сосут…
Настоянной нежности полон сосуд.
Отзыв
Привезу живую воду из-за тридевять земель
И заполню стеклотару этой нежностью ей-ей,
Часть отдам Лужкову подкормить своих пчелей,
Остальною же водою прикормлю своих друзей...
La tendresse - нежность перевод с французского