Моё прошлое снова тревожит...

Аудиозапись
Моё прошлое снова тревожит
Настоящего пошлые сны,
Забираясь, как вирус, под кожу
И смущая сомненьями мысль.
Чёрно-белая правда удобна.
С ней легко расправляться с врагом,
Хлопать дверью и рвать с родным домом,
Где не встретишь родное лицо.
Разойтись, разбежаться, забыться...
Но я вновь возвращаюсь во сне
К тем, в кого довелось мне влюбиться,
И чьё сердце доверилось мне.
И года, что песком между пальцев
Вновь текут и текут в никуда,
Всё ж не смогут украсть вкуса счастья,
Что присутствует в нас, как вода...
Как весна, что придёт за зимою,
Как рассвет, рассекающий ночь
Своей сильною, светлой рукою,
Как живых поцелуев вино.
Впереди всё туманно, незримо,
Но вперёд снова делаю шаг,
Храня веру в любовь, словно инок
Веру в Бога в душе и глазах.
Музыкальное сопровождение: Леонард Коэн "Dance Me to the End of Love", альбом "Various Positions".
Отзывы
Вероника27.01.2018
Музыка - чудо! ))((
Когда читала, услышала даже,как хлопнула дверь :)
Замечательно написано, Саша)
Колокол27.01.2018
Спасибо, Вера! Двери, да, хлопают порой оглушительно...
))((
Нестеренко Алёна27.01.2018
"...ХрАня веру в любовь..." - ударение падает на первый слог, надо менять. И рифмы не точные. Приемлите? Так-то стих звучит хорошо, но "хрАня" точно надо как-то менять.
Колокол27.01.2018
Я подумаю над финалом. Неточные рифмы в паре мест меня не беспокоят.
)))
Нестеренко Алёна28.01.2018
А меня и вовсе ничего не беспокоит :)) Другие могут придраться: в дуэлях, в конкурсах...
Нестеренко Алёна28.01.2018
Может, так?
Верю в нашу любовь, словно инок
Верит в Бога в душе и глазах.
Колокол28.01.2018
В нашу? А мы, позвольте уточнить, Елена Прекрасная, это кто?
)))
Нестеренко Алёна28.01.2018
А Вы про какую любовь-то пишите? Про взаимную? Или так, про нечто эфемерное? Я ж тут увидела некую тоску по прошлой любви, наверняка к женщине. Неужели ошибаюсь?
Колокол28.01.2018
Лена, давайте уже на "ты". Мы же не на светском салоне Парижа, а в обычной социальной сети, пусть и с творческим уклоном.
)))
Нестеренко Алёна28.01.2018
Хорошо, будем на "ты" :) Тогда зовите Алёной, так привычней.
Колокол28.01.2018
Если серьёзно, то любовь в этом стихе является не просто чувством между конкретным ЛГ и его женщиной, а самой движущей силой, придающей смысл его существованию.
"Танцевать с тобою к детям, что хотят быть рождены
И за грань, где поцелуи больше не нужны,
Мне убежище открой, когда распад вокруг...
В танце до конца разлук,
В танце до конца разлук.
Танцевать с тобой под обжигающий мотив
Танцевать сквозь страх, пока не станет сил идти,
Будь со мною рядом, или даже будь вдали
В танце до конца любви,
В танце до конца любви..."
Это перевод финала песни Леонарда Коэна, которая послужила музыкальным сопровождением к этому стиху.
)))
Нестеренко Алёна28.01.2018
Да... сложный образ... Надо ещё подумать над этим "хрАню"... Вам вообще нужна моя эдакая помощь? А то, может, я зря тут толкусь?..
Колокол28.01.2018
Мне интересно любое мнение, пусть даже и не совпадающее с моим. Буду ли я корректировать в соответствии с ним собственные стихи?
Может, да, а, может, и нет. Всё зависит от конкретного случая и того, насколько правка исказит смысл, заложенный мной в стихи.
)))
Нестеренко Алёна28.01.2018
Вот и правильно. Так и надо. Вы - хозяин. Больше здесь мешать не стану. Своё мнение я высказала. Стих-то хорош.
Нестеренко Алёна28.01.2018
Красивый перевод....
ga-lucia27.01.2018
Здорово, очень понравилось ...
Колокол28.01.2018
Благодарю!
)))

