Из города опять вывозят снег...
Из города опять вывозят снег
Мордастыми как мопс грузовиками.
Так путано устроен человек –
Мы просим снег, потом вывозим сами.
Он падал – романтичный, неземной,
Кружился, завораживал прохожих.
Теперь навален в кузове горой,
И на себя снежинки не похожи.
Вывозят снег из города зимой
В снегоплавильню – сделать грязной лужей.
И плачет от обиды снег седой.
Зачем его так ждали, раз не нужен?
21.01.18г.
Отзывы
Буйницкий Олег21.01.2018
Кто ещё пожалеет, кроме Женщины...
Артемьевна21.01.2018
Спасибо, Олег!) А Вам не жалко?)
Буйницкий Олег21.01.2018
Перад-Нова-Годняе сумнае.
Сыпаў снег…
Пакрыху…
Не наваліваў.
Толькі што – ваколле пабяліў…
А – паболей снега мы хацелі...
Пачынаўся снежань…
Мы ж яго чакалі.
Ноччу – стАяў снег…
Снежань – схлусіў, падманіў…
Дзе твае мяцелі ?
І няёмка, неяк,
ўсім бацькАм-дарослым…
Падарункі уручаць – самім прыдзецца, рАзі…
Бо, ня вера дзетвара,
што Дзед-Мароз, к ім –
дабярЭцца
вось па гэткай грАзі…
*+*
18 снежня 2013г.
**(снежань – декабрь; пакрыху – понемножку;
вакОлле – всё вокруг; пабОлей - побольше; чакАлі – ожидали;
схлусіў, падманіў – солгал,обманул;
рАзі – что ли; дабярЭцца – доберётся)
Артемьевна21.01.2018
Олег, даже со сносками не поняла.) Надо бы подстрочный перевод.)
Буйницкий Олег21.01.2018
Это очень разные языки.
БЕЛОрусский - древнее просто русского.
Как и Минск древнее Москвы.
И русский алфавит (Кириллом и Мефодием) был создан - когда БЕЛАрусский существовал, и они его использовали, а не из латиницы сформировали.
И "і" было долго в русском языке,
наравне с "и", и была до 1918 г.
Вспомните фразу: "Пора поставить точку над и" ?
потому что разговор шёл об "і".
Перевести, как Поэзию, мои БЕЛОрусские "вершы"
невозможно, не потеряв основу языка.
БелАрускіх вершаў у меня более 1100.
Они опубликованы в национальном Портале беларуских поэтов, на Стихи.ру, и частично здесь.

