Степь уснула

Степь уснула
Степь, одна только степь, ни конца ей, ни края,
И в тиши над моей, над заблудшею тенью
Лунный свет шелестит, холодком обдавая, –
Степь уснула, а я лишь её сновиденье.
БОЛЕСЛАВ ЛЕСМЬЯН в переводе АНАТОЛИЯ ГЕЛЕСКУЛА
_________________////____________________________
 
"Степь уснула, а я лишь её сновиденье"*,
Безмятежно сложившее крылья в тиши.
Только я и она в этой дикой глуши.
Нет ни звука, ни вздоха, ни эхa, ни тени.
Не примята трава и не всходят побеги.
Исхудала от жажды сухая землица.
Как колосс истукан молит Бога о неге
И так тяжко хоть кем-то, хоть чем-нибудь сниться.