Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Арону Гаал и Лайме Дебесюнене

Владимир Переверзев
 
Ответ венгерскому поэту Арону Гаал
на его стихотворение "Разорванные слова"
(переведёном на русский язык
литовской поэтессой Лаймой Дебесюнене)
 
Арону Гаал и Лайме Дебесюнене
 
Если ничто не может спасти меня только слова,
Говори мне их, пусть вскружится моя голова!
если их ещё нету, если я одинок,
Ты найди их,чтоб я очнуться мог.
если я нахожусь под влиянием Твоим,
Значит, Ты подарила мне счастье на миг!
если утра заря не пьянит,
Значит, кто-то другой Тебя к сердцу манИт.
если от объятий Твоих растворяюсь в Тебе,
Значит, мысли мои о Тебе навсегда закрепились во мне.
если я свободен совсем, но подвластен Тебе,
Значит, я благодарен только Судьбе!
если я не такой, как был, если буду, кто на самом деле,
Значит, Твой выбор,РОДНАЯ,был Судьбою мне дан. Он верен.
если ты вернёшься после обеда,
Значит, на век мы с Тобой,- это ПОБЕДА !
если гроздь винограда и хлеб пополам,
Значит, как в песне:"Огромное небо и то на двоих".
если всё нам даётся в обмен, даже камень,
Значит в нашей душе полыхает для нас яркий пламень.
если только стихи, если только вариант моих слов,
Значит, наши грехи за молит только ЛЮБОВЬ !
если разорванные слова,
Значит, меня Ты прости,но Ты - неправа.
если слова,
-Вера,Надежда,Любовь,значит, значит жизненный путь мой навеки с Тобой!
если слепые,
Значит, прозреют все пусть,
если, если...
Значит, развеется грусть.
*****
г.Пикалёво, Ленинградская обл.
© Copyright: Владимир Переверзев41, 2017г.
Свидетельство о публикации №117090405468
*****