Катулл
"Катулл несчастный, перестань терять разум,
И что погибло, то и почитай гиблым."
Catullus
Когда навязчивая мысль бьёт в виски,
как льдинка об стекло в стакане с виски,
гоню я прочь ее — зажатое в тиски,
сознание уходит "по-английски"...
Назойливой строке кричу: "Уймись!
Еще не время прерывать молчанье!"
Хотя, порою, строки рвутся ввысь,
как стрелы, заржавевшие в колчане.
Своим стихам я строгий прокурор
и мздою не подкупленный тюремщик:
в пустых словах не вижу проку — вор
зане достоин порицанья меньше —
поскольку "мысль изреченная есть ложь" *
Хоть жажда быть услышанным коварна,
стихи незрелые пускаю я под нож —
как дряхлого калеку злобный варвар...
_______
* Строка из стихотворения Фёдора Тютчева "Silentium"
Отзывы
Тихая07.09.2017
"зане достоин" ? Как понять?
scorpio08.09.2017
Зане - старинное русское слово, примерный смысл которого "так как", "потому что", "поскольку"...
Т.е. "Вор \ зане достоин порицанья меньше" можно прочесть, как:
"Даже вор достоин порицанья меньше"
Тихая09.09.2017
Спасибо! Ну очень уж редкое. Нашла, что - церковное.

