Чудесный сон
Аудиозапись
Страхов Б.Б.
Приключения Алисы в Стране Чудес.
(Стихотворная версия по сказке Люиса Керролла)
Москва. 2003.
Глава № 1.
ВНИЗ ПО КРОЛИЧЬЕЙ НОРЕ.
Жара! И вода не спасает реки,
Алисе плести надоело венки,
И может быть лучше ей песенку спеть,
О том, как с сестрицею нудно сидеть!
А воздух, как будто, свинцом напоён
И он незаметно её клонит в сон,
Становятся мысли уже непонятны,
Невнятны, несвязны, тягучи, приятны…
Вот мимо Алисы, вдруг, Кролик бежит,
Смотря на часы, он себе говорит:
– Как страшно, как страшно, что будет со мной!
Коль я опоздаю сегодня домой!
Алиса всё видит, а что предпринять?
Преследует Кролика, чтобы поймать,
Но Кролик погоню сию увидал,
В кусты сиганув, – моментально пропал.
В норе он исчез, испарился, как дым,
Алиса, не думая, лезет за ним,
Вопрос возникает: – Весьма непонятно,
Как будет она выбираться обратно?
- 4 -
Сначала нора шла всё прямо и прямо,
Алиса ползёт по ней очень упрямо,
Но вот, как обидно, другая напасть:
Вот ужас, – вдруг в пропасть решила упасть.
И в этом полёте с собой рассуждает:
– Куда попаду? – Это точно не знаю,
И в песенке, что сочинила, хочу
Воспеть, что увижу, и как я лечу.
Колодец мой весьма глубок,
Но не возьму никак я в толк:
Иль время медленно идёт,
Иль падаю я целый год.
Ведь очень долго вниз лечу,
Насквозь всю землю проскочу,
Внизу, наверно, там, вот смех –
Все ходят ножками наверх?!
О, Дина, кошечка моя,
Как не хватает мне тебя,
Мышей здесь нет и кошек,
Повсюду много мошек.
Дремота её незаметно берёт,
Алиса вопросы себе задаёт:
– Кто знает, что кошки едят наших мошек?
Возможно, что мошки едят наших кошек?
Ответ на вопросы Алиса не знает
И скоро, представьте, совсем засыпает.
Вдруг гром раздаётся, почти как из тучи…
Алиса сидит в старых листьях на куче.
- 5 -
Проснулась и думает: – Кажется мне,
Что я нахожусь в очень длинной трубе!
Вдруг Кролик куда-то опять пробежал,
Как прежде, под нос свой, он что-то брюзжал.
Пустилась вдогонку – желаю поймать,
Но там, за углом, потеряла опять.
Какой бесконечный, огромный здесь зал,
– Куда же мой Кролик противный сбежал?
Напомнил Алисе сей зал – коридор,
А двери закрыты в нём все на запор.
Алиса задумалась: – Как же ей быть?
И как мышеловку быстрее открыть?
Прозрачный увидела стол из стекла,
И ключик на нём замечает она,
Лежал этот ключ на столе, золотой,
Но был очень мал, ну, совсем небольшой.
Алисе всё ясно, она понимала, –
Не сможет открыть этот ключ двери зала,
И мысль, к ней, другая приходит теперь,
Что в зале, наверно, есть малая дверь!
На поиски тратит всего лишь минутку,
За шторкой, в углу, нашла дверцу-малютку.
Чуть выше дверей обнаружила щель
Где можно увидеть, что скрыто за ней.
За дверью находится узенький ход,
Наверно недавно его вырыл крот,
А дальше, в проёме, увидела сад,
К столу возвращается быстро назад.
- 6 -
На нём, она видит, стоит пузырёк,
И это, наверно, на что-то намёк,
У горлышка есть небольшая бумажка
И надпись виднеется: – Выпей, бедняжка!
Алисе придётся узнать, убедиться,
Что этим напитком нельзя отравиться,
Возможно, находится в нём сильный яд,
Учесть, непременно, всё нужно подряд.
К напитку тому подозрения нет,
Исполнить желает Алиса совет,
Стеклянный сосуд она в руки берёт –
Волшебную жидкость из горлышко пьёт.
– Но что происходит, и что это – шутка?
Ой, ой, уменьшаюсь, уже я – малютка!
Алису вид новый немного тревожит,
Одно утешенье, что в сад пройти сможет.
Алиса идёт поскорее к дверям,
Но ждёт, как обычно, сюрприз её там:
Ведь ключ на столе и теперь очень сложно,
При маленьком росте, достать невозможно.
Она видит ключ, этот ключ – высоко,
Лежит на столе, ведь прозрачно стекло,
И чтобы смогла она ключик достать,
Ей нужно расти, непременно опять.
– Ну что же мне делать, и как поступить? –
Алиса страдает, пришлось слёзы лить,
– Достаточно, глупая, хватит рыдать,
Настала пора что-то мне предпринять!
- 7 -
Случайно под столик её взгляд упал,
Коробку большую он там увидал,
Внутри той коробки лежал пирожок
И рядом записка: – Отведай, дружок!
– Какой же на это мой будет ответ?
Но думай, не думай, а выхода нет,
Судьба так решила – на риск я иду,
Иначе, в тот сад, я попасть не смогу.
Так, если большою придётся расти,
Мне в сад через дверь, как обычно, пройти.
А если же буду ещё уменьшаться,
Нора мне поможет в тот садик пробраться.
Она пирожок очень смело кусает,
Каков результат будет – это не знает,
Пирог весь доела и вытерла рот,
Что с ней совершится – с волнением ждёт.
Глава № 2.Море слёз.
Полна изумленья её голова,
Алиса забыла, звучат как слова.
Затем ощущает – её раздвигает,
Словами, как выразить это – не знает.
Вот это чудесно – расти, ей, помог,
Весьма, очень вкусный, что съела, пирог.
Алиса опять изменилась и рада:
Хватает ключ быстро – бежит к двери сада.
- 8 -
И снова, так было уже в прошлый раз,
Преградой встаёт перед ней узкий лаз.
Попасть в сад прекрасный не может Алиса:
Ей в дверь не пройти, потому что не крыса.
Затем, с огорченьем Алиса сказала:
– Опять в «мышеловку», как видно, попала!
Надежды невидно, теперь, никакой, –
Лились её слёзы широкой рекой.
Вот озеро в зале – вода прибывает,
А что будет дальше – Алиса не знает,
Вдруг слышит шаги – их она узнаёт,
Явление видит: к ней Кролик идёт.
Одет он с иголочки, очень нарядно,
Во фраке шикарном – сидел на нём ладно.
В руках и перчатки, и веер держал,
Хозяйку свою в страхе он вспоминал:
– Беда будет, если я к ней опоздаю,
Отлупит меня – это точно, я знаю, –
Так Кролик себе бормотал на ходу,
Представить, возможно, что был он в бреду.
Но, как же проблему Алисе решить?
Наверно ей Кролика нужно спросить:
– Простите меня, – она тихо сказала…
А Кролика нет, он исчезнул из зала.
Перчатки и веер – он всё побросал,
Теперь у Алисы пустой снова зал.
– Как узник сижу взаперти я одна,
Такая, наверно, мне участь дана.
- 9 -
Возникла жара в зале: надобно ей
Прохладу найти и, как можно, быстрей,
Увидела веер, его поднимает,
И он от жары её очень спасает.
Алису, представьте, сей день изумил:
– И кто так коварно её изменил?
Не знаю моя, где теперь вся семья?
С утра оказалось Алиса – не я!
– Но кто же? Скорее всего, что не Ада!
Стать ею была бы, наверно, я рада.
Кривлякою Мэйбл – не хочу быть, конечно:
Придётся зубрить все уроки мне вечно!
– На самом-то деле себя, как узнать?
Попробую вслух я стихи почитать.
И вот открывает для чтения рот,
Стихи, к сожалению все переврёт.
Как дорожит своим хвостом
Малютка крокодил! –
Урчит и вьётся над песком
Прилежно пенит Нил.
Как он умело шевелит
Опрятным коготком! –
Как рыбок он благодарит,
Глотая целиком!
– Ерунды я ещё не читала такой, –
Во мне поселился рассудок другой,
Теперь же уверена, так понимаю,
Что я не себя, а другую играю.
- 10 -
– Закрытою в зале, придётся мне жить,
И буду я слёзы нередко здесь лить,
Но кто-нибудь должен явиться за мной?
Мне здесь находится противно одной.
Алиса в тревоге, она ощущает –
Какая-то сила её уменьшает,
Алиса, прошу тебя, думай скорей,
Причина – тот веер, он – жуткий злодей!
Немного подумала – вдруг понимает,
И веер коварный Алиса бросает:
Его бы держать продолжала беспечно, –
Могла бы, Алиса, исчезнуть навечно.
– Ну, вот и прекрасно, уже, я, спаслась, –
Быстрее к норе она, вновь, понеслась,
Опять возникает пред нею преграда,
И пленница этому будет не рада.
Алиса, голубушка, милая, стой,
Ведь там, на столе, ключ лежит золотой,
А дверь заперта, чтоб пройти, как всегда,
И старая, вновь, появилась беда.
Алисе час от часу вовсе нелегче –
Опять она стала значительно мельче,
Нога подвернулась, вдруг падает, шлеп –
Откуда здесь взялся обширный потоп?
Алиса припомнила, – было же горе,
Наплакала слёз она целое море:
– Как глупо получится, просто же смех,
В своих я слезах утону, как на грех.
- 11 -
Услышала плеск и поплыла туда,
Там мышка плывёт, но узнать бы куда?
– Пожалуйста, серая Мышь, мне скажите,
Прошу очень вас об одном – не молчите!
Упрямо молчит эта мышка в ответ –
Не хочет общаться с Алисою, нет.
Алиса решила – позлю Мышь немножко:
– Скажите, где плавает здесь, моя кошка?
А Мышь от неё побыстрее плывёт –
Ужаснейший страх эту мышку берёт.
– Простите, забыла, что кошка– ваш враг:
Сказала, возможно, я что-то не так.
Алисе ответила мышка тогда:
– Я кошку не буду любить никогда!
Представь же, пожалуйста, как это мило,
А тигра огромного ты бы любила?
Затем Мышь сказала: – Я очень дрожу,
– И если ты хочешь, на суше скажу,
За что не люблю, ненавижу их так:
Всех кошек, котов, да и страшных собак.
Становится в луже тесней и тесней,
От всяческих птичек, а, так же, зверей.
Орёл среди них находился – До-до,
Решал все проблемы он очень легко.
Ещё назову я, сейчас напрягусь:
Утёнок был Эн и большой Робин-гусь,
Затем попугайчик, и звался он Лори,
И вы не поверите, – были там тролли!
- 12 -
– Но что же ей нужно сейчас предпринять? –
На берег немедленно всем выплывать!
И к суше Алиса скорее плывёт,
За нею – все звери, пернатый народ.
Гл. № 3. Бег по кругу и длинный рассказ.
На берег выходят и птицы и звери,
Но вид неприглядный, понурый имели,
Вопрос возникает немедля у всех:
– Как высушить перья, а, так же, и мех?
Мышь, серая, способ один предложила,
Но методом этим их не просушила,
И в руки До-до власть решается взять:
По кругу он всем предлагает бежать!
– Вот это разумно, – так звери сказали,
По кругу цепочкой они побежали,
Детёныши тоже пустились за ними
И бег все закончили только сухими.
– А кто победитель? – спросили До-до,
Решение есть как всегда у него.
Он в позе, во всей величавой красе,
До-до произнёс: – Разумеется все!
– Немедля призы мы хотим получать!
– Всем будет Алиса награды вручать!
Алиса, скорее раздай им награды,
Они будут этому счастливы, рады!
- 13 -
Алиса, вдруг, вспомнила – руки в карман:
Пакетик цукатов, как раз, не обман!
Всем поровну быстро она разделила,
На всех только-только, представьте, хватило!
Решили: – Алису нельзя обижать!
Награду придётся и ей тоже дать.
– Я с этим согласен, – До-до произнёс. –
И взгляд на Алису потом перенёс.
– Скажи мне, в карманах осталось, что там?
Тебе я обратно, поверь, всё отдам.
– Да, кроме напёрстка, там нет ничего!
–Так это чудесно, давай мне его.
Все звери и птицы, что были там вдруг,
До-до и Алисы столпились вокруг.
– Бежала, ты, с нами, как все – не отнять,
Напёрсток в награду, позволь, тебе дать!
Такую тираду До-до произнёс
И тем умилил очень всех он до слёз.
Немного подумав, решил заявить:
– Теперь бы, неплохо, всем перекусить!
Цукаты Алисы все дружно поели,
А после в кружок, на совет звери сели.
Такое решение приняли там:
– Послушать мышиный рассказ нужно нам.
– История эта, скажу вам, грустна,
Она даже мне, до конца, неясна.
«Про хвост» – мне её так придётся назвать,
Но, только, пожалуйста, не прерывать.
- 14 -
И Мышь свой рассказ излагать начала,
Алиса никак суть понять не могла,
Ведь Мышь повествует совсем не о том,
Не вяжется это никак с тем хвостом.
Цап-царап сказал мышке:
Вот какие делишки,
Мы пойдём с тобой в суд,
Я тебя засужу.
И не смей отпираться,
Мы должны расквитаться,
Потому, что всё утро
Я без дела сижу,
И на это, нахалу
Мышка так отвечала:
Без суда и без следствия,
Сударь, дел не ведут, –
Я и суд, я и следствие, –
Цап-царап ей ответствует –
Присужу тебя к смерти я.
Тут тебе и капут.
– Не слушаешь вижу, совсем ты меня,
Рассказ я вела так же и для тебя,
Ты, очень, Алиса, меня рассердила, –
Так Мышь, недовольная, ей заявила.
– Вы, кажется, Мышь, ошибаетесь, нет!
Я слушаю пятый, последний куплет, –
Таков от Алисы ответ Мыши был,
Но этим мышь-Соню совсем разозлил.
- 15 -
– Болтаешь, Алиса, бессмысленный вздор,
Ты мне объявила словесный террор,
Такое с трудом я могу выносить,
Защиту мне чью-нибудь нужно просить.
– Вам помощь нужна, что-нибудь выносить?
Так я же не против, могу услужить!
Но Мышь, уходя, лишь ворчала в ответ,
Алиса успела ей крикнуть вослед:
– Пожалуйста, просим нас не покидать,
И повесть свою до конца рассказать.
Мотнула в ответ Мышь своей головой,
Сердитая очень, ушла, прочь, домой.
– Вот если бы Дину позвать мне сюда,
Вернулась бы Мышь, непременно тогда,
Скучает, наверно, моя очень киса, –
Так вслух рассуждая, мечтала Алиса.
От Лори, пришёл к ней вопрос, попугая:
– А Дина, скажите, кто это такая!
Алиса пытается всем объяснить
И кошку свою стала очень хвалить.
– Скажу вам, что кошка – охотник прекрасный!
Для птиц и мышей, мне поверьте, опасный,
Всегда очень быстро их ловит, хватает,
И любит яички, толк в них понимает.
– Какой нрав у Дины весёлый ужасно, –
Бежать от Алисы всем стало, вдруг, ясно.
И страшный поднялся там снова шум-гам,
Все стали скорее спешить по домам.
- 16 -
– Детишки за мной, вдруг свистит Свиристель:
Пора нам домой, извините, в постель.
– Ко мне пришла новость, – трещала Сорока,
Доставлю её на хвосте, недалёко!
– Зачем я о Дине им всё рассказала,
Зверушек и птичек, тем, всех испугала,
Опять я одна, мне совсем нелегко,
Шаги, вдруг, услышала недалеко.
Глава № 4. Билль вылетает в трубу.
– Так это же Кролик пропащий идёт,
На этот раз, что, интересно, несёт?
Он медленно шёл, возвращаясь, назад,
Бросая внимательно всюду свой взгляд.
Наверно пропажу свою он искал,
И тихо, почти про себя, бормотал:
– Меня, Герцогиня, как видно, побьёт!
А, может, и просто в тюрьму отошлёт!
Те вещи, которые вмиг побросал,
Нужны ему очень иначе, – скандал.
Понятно, что ищет он веер, перчатки –
Играют, коварные, с Кроликом в прятки.
- 17 -
Алиса помочь ему очень желает,
Но как это сделать, представьте, не знает.
Внезапно опять всё вокруг изменилось,
А что-то и вовсе, совсем, испарилось.
Исчез зал с дверями и столик стеклянный,
Остался на месте, лишь, Кролик печальный,
В Алисе служанку свою он признал:
– Ты, Мэри-Энн, – тут же наказ он ей дал,
– Беги поскорее домой, без оглядки,
И веер, ты, мне принеси и перчатки.
Решила Алиса: – Исполню приказ, –
Исчез её облик из кроличьих глаз.
Алиса бежит – видит чистенький домик,
Дощечку читает, что там живёт Кролик,
Открыла дверь в доме и тихо вошла –
Перчатки и веер, что нужно нашла.
Алиса, почти, что из дома выходит,
В углу, у дверей, пузырёчек находит.
– Его содержимое я проглочу,
Быть крошкою, вечно, никак не хочу!
Всего она делает только глоток –
Упёрлась макушкой своей в потолок.
Алиса так скоро расти не желает,
И на пол сосуд очень быстро бросает.
Но дело свершилось, теперь уже поздно –
И жмут стены дома её очень грозно,
Алисе приходится резко согнуться:
– А, может быть, лучше сейчас повернуться?
- 18 -
Свою, чтобы шею совсем не сломать,
Приходится ей на колени вставать.
Закончилось действие злого напитка,
Но всё продолжается прежняя пытка.
Одна её ножка в камине, видна
Алисы по локоть рука из окна.
Ужасно не ловкая, кажется, поза –
Серьёзная это здоровью угроза.
– Как было всё дома прекрасно и просто,
Ведь там я была постоянного роста, –
Алиса страдает, представьте, бедняжка,
Ей было, конечно, не сладко, а тяжко.
– Эй, Мэри-Энн, мне отзовись, что с тобой? –
Стучится в дверь Кролик, – скорее открой!
Ты знаешь, что вид мой ещё не в порядке,
Большой нужен веер, а, так же, перчатки.
Быстрее, пожалуйста, дверь открывай,
Немедля перчатки и веер давай!
Алиса рукою дверь крепко держала
И дверь открывать ему тем не давала.
– Ну, что ж, обойти мне придётся весь дом,
Не в дверь, так в окно, я залезу потом.
– Ну, нет, ваша честь! Дело так не пойдёт!
А будет, по-моему – наоборот.
- 19 -
Задачу серьёзную надо решить:
Как этого Кролика лучше схватить? –
И машет Алиса рукой наугад,
Его зацепила чуть-чуть – он не рад.
Звон битого слышит Алиса стекла:
Наверно в теплицу его загнала.
– Со мною случилась большая беда,
Беги поскорее ко мне, Пат, сюда!
Никак не пойму, ты сказать можешь мне,
Что это торчит там, из дома, в окне?
Она, как сумела, смогла в дом залезть?
– Рука великана торчит, ваша честь!
– Со мной ты согласен? Не место там ей!
Оттуда убрать её нужно скорей.
– Другому слуге прикажите, прошу!
– Пат, мне не перечь, я тебя накажу.
Ужасный, ты, трус и, к тому же – лентяй!
Приказ я отдал, Пат, беги, выполняй!
Алиса свой пальчик чуть-чуть шевелит –
Два вопля слышны и стекло дребезжит.
– Как действовать Кролик теперь будет снова?
К любым я событиям, в общем, готова.
Их первая, скажем, атака отбита,
Куда же пропала вся кроличья свита?
Проходит немного – всего полчаса,
Алиса услышала шум, голоса:
Явилась опять к дому кроличья рать,
Чтоб снова штурм новый пытаться начать.
- 20 -
– Эй, там, кто на крыше, ловите верёвки!
Какой оказался, ты, братец, неловкий.
– Скажите, в трубу кто полезет сейчас?
Я – толстый, и это, теперь, не для нас.
– Полезет сегодня в трубу только Билл, –
Вчера черепицы он много разбил.
– Кому же иначе – давно это знал,
Хозяин лишь мне лезть в трубу приказал!
Алиса жалеет: – Билл, тоже, бедняжка!
И жизнь протекает его, очень тяжко.
Дела идут Билла, узнала, не гладко,
И здесь ему будет довольно несладко.
А кто там, в камине, шуршит и скребётся?
Увидеть меня, кто усердно так рвётся?
Алису прости, милый мой, дорогой, –
И сильно ударила Билла ногой.
– По небу летит наш бедняжечка Билл!
Но кто, не пойму, им камин зарядил?!
– Хозяин подумал, затем: – Ох! Ох! Ох! Ах!
И слугам кричит, чтоб ловили в кустах!
Молчанье настало, но вот вдруг опять
Полёт необычный пришлось обсуждать:
– Да, кажется, жив, пронесло и спасён!
Он цел, лишь немного, слегка потрясён.
– Ну, как, Билл, делишки, держись, старина!
Я бренди стаканчик принёс, выпей, на.
– Спасибо! Чуть-чуть! Больше пить я боюсь,
Всё вам расскажу, но когда отдышусь.
- 21 -
Звучит перед всеми, вдруг, кроличья речь:
– Пожалуй, нам дом этот нужно поджечь!
Вполне одной тачки достаточно ей! –
В окошко Алисы летит град камней.
Но странность Алиса одну замечает,
Те камни, в полёте, вдруг, кто-то меняет,
Чудесное их, в, пирожки, превращенье –
Желанное есть для неё угощенье.
Алиса решает, её осенило:
– Ну, что же, прекрасно, неплохо и мило,
Сейчас проглочу я один пирожок
И стану поменьше, хотя б на вершок.
А, если удастся мне парочку съесть,
То дверь нестрашна – и смогу я пролезть!
Действительно, – двери прошла, и потом,
Ей в спешке покинут был кроличий дом.
Алиса бежит, и увидела, вдруг,
Собрались все слуги в большой очень круг,
И там, в середине, лежал бедный Билл,
С волнением тихо друзьям говорил:
– Барона я вспомнил, а, так же, ядро,
Сильнейший удар мне пришелся в бедро.
Летел я по небу, как он, очень лихо –
Наверно стрельнула меня вверх шутиха!
Алису, конечно, зверушки узнали,
За нею, стремглав, они стаей помчали,
Алиса не ждёт, и со всех своих ног,
Пустилась от них поскорей наутёк.
- 22 -
Уже два часа так Алиса промчалась,
В дремучем лесу она, вдруг, оказалась,
Пути ей отрезаны только назад,
А значит дорога одно – в чудный сад!
Желанье приходит к Алисе опять:
– Совсем бы неплохо большою мне стать!
Но, чтобы желание в жизнь воплотить,
Ей что-нибудь нужно поесть, иль, попить.
Алиса подумала: – Что бы ей съесть?
Трава и цветы – не съедобное есть!
Вокруг себя взором окрестность обводит,
Еды подходящей она не находит.
Вдруг видит вдали – гриб стоит, великан,
На шляпке сидел и курил свой кальян
Червяк, очень важный, огромного роста,
Сидел он довольный, спокойно и просто.
Глава № 5. Червяк.
Рассматривать стала она Червяка,
А он ей вопрос задаёт свысока.
Я всё записал, что услышать мог там,
И вам разговор тот сейчас передам:
– Скажи-ка, мне, девочка, кто ты такая?
– Мне трудно ответить сейчас, я не знаю.
Меняюсь я часто, почти постоянно,
Со мной согласитесь, ведь это же странно?
- 23 -
– В уме, моя милочка, ты, не своём!
– Давно это знаю, скорее в чужом,
Представьте, с утра много раз изменяюсь:
То быстро росту, а, затем уменьшаюсь.
Стихи захотела читать – что такое?
Одно говорю, а выходит другое!
А, если со мною, вдруг, что происходит,
Так память меня моментально подводит.
Мне сложно и трудно такое понять,
Но, только, прошу вас, меня, не ругать,
Кому это нужно, никак не пойму?
– Отвечу, конечно: больному уму!
Решила Алиса беседу прервать,
И хочет от Червя скорее бежать.
– Сейчас, очень важный совет дам тебе!
– Я слушаю вас, помогите же мне!
– «Папашу мне Вильяма» быстро прочти!
Стихи эти знаю, Алиса, учти!
– Но, сударь, уже говорила я вам,
Стихи мне читать – это форменный срам!
Папа Вильям, - сказал любопытный малыш, -
Голова твоя белого цвета.
Между тем ты всегда вверх ногами стоишь,
Как ты думаешь, правильно это?
В ранней юности, - старец промолвил в ответ, -
Я боялся раскинуть мозгами,
Но, узнав, что мозгов в голове моей нет,
Я спокойно стою вверх ногами.
- 24 -
Ты старик, - продолжал любопытный юнец, -
Этот факт я отметил вначале,
Почему ж ты так ловко проделал, отец,
Троекратное сальто-мортале?
В ранней юности, - сыну ответил старик. –
Натирался я мазью особой,
На два шиллинга банка – один золотник,
Вот, не купишь ли банку на пробу?
Ты не молод, - сказал любознательный сын, -
Сотню лет ты без малого прожил.
Между тем двух гусей за обедом один
Ты от клюва до лап уничтожил.
В ранней юности мышцы своих челюстей
Я развил изучением права,
И так часто я спорил с женою своей,
Что жевать научился на славу!
Мой отец, ты простишь ли меня, несмотря
На неловкость такого вопроса:
Как сумел удержать ты живого угря
В равновесье на кончике носа?
Нет, довольно! – сказал возмущённый отец –
Есть границы любому терпенью
Если пятый вопрос ты задашь, наконец,
Сосчитаешь ступень за ступенью!
- 25 -
– С тобою согласен, читала, ты, скверно,
По смыслу, там кое-что просто неверно!
Алиса, какой рост желаешь нести?
– Мне хоть бы немножечко, чуть подрасти!
Червяк очень долго сползал с «пьедестала»,
Но только он слез, и его, вдруг, не стало,
И, всё же, успел бросить ей на прощанье
Наказ свой, иначе – своё пожеланье:
– Алиса, кусай этот гриб и поймёшь:
С одной стороны укусила – растёшь,
А, если кусаешь с другой – то узнаешь,
Что, ты, моментально себя уменьшаешь.
– Но гриб этот круглый и как я найду,
Где стороны эти – никак не пойму?
Алиса решила гриб весь обломать,
А стороны эти позднее узнать.
Глотает кусок – результат же такой:
Алисины челюсти с правою ногой,
Ей нужно кусочек другой откусить,
Но челюсти трудно Алисе раскрыть.
Попытка десятая ей удалась –
Над лесом её голова вознеслась.
Есть шея, а где остальное, невидно!
Куда всё пропало – ей очень обидно.
– Мне голову легче к земле нагибать,
Чем руки свои к голове поднимать! –
Алиса подумала – быстро решила
И в ветви деревьев её опустила.
- 26 -
Там птиц всевозможных услышала пенье,
Её увидали – возникло волненье.
– Змея! Там змея! – бьёт тревогу Горлица,
Шумит, машет крыльями и очень злится.
– Нельзя обвинять голословно, позвольте!
И я, не змея, вы, ошиблись, увольте!
– Ну, что же, ответь нам, скажи, кто такая?
– Представьте, я – девочка, и небольшая.
– Я вижу тебя всю насквозь, ты нам лжёшь,
Так просто, от нас, ты, теперь не уйдёшь!
Таких, как ты, видела много девиц,
И с длинною шеей, представь, как у птиц.
Я в жизни не видела шеи такой!
И это, для птиц, очень признак дурной!
Тебе, ведь, не трудно, наверно, признаться,
Что ешь, ты, на завтраки птичии яйца?
– Не знаю, представьте, таких я девиц,
Не ели, которые, птичьих яиц!
– А тот, кто ест яйца, конечно – змея!
И в этом сомнения нет у меня.
Ты очень противная, злая змея!
Как можно быстрей уходи от меня!
Алисе спускаться с деревьев непросто,
Алиса нелепого вида и роста.
Преграды Алиса с трудом одолела,
С грехом пополам, но спуститься сумела,
Волшебного гриба кусочек съедает
И прежний свой вид, наконец, обретает.
- 27 -
– Пойдут все дела мои только на лад,
Когда попаду я в чудесный тот сад, –
Пока не могу обнаружить пути,
Которые могут к нему привести.
Выходит к поляне, на ней видит домик,
В нём жить только может, уверена, гномик.
– Войти, чтоб туда, мне уменьшить свой рост
Придётся, есть способ и он очень прост, –
Алиса сама так себе говорит,
Затем принимает поменьше свой вид,
Ведь гриба кусочки, скажу я тебе,
Алиса имеет всегда при себе.
Глава № 6. Поросёнок.
Минуточки две постояла немножко,
Направилась к дому – опять она крошка
Затем осторожно к нему подошла,
И сцену забавную очень нашла.
Из леса, представьте, вдруг, Лещ выбегает,
Он в двери стучит, чуть их не выбивает,
Шикарный имел вид, сказать я посмею,
Одет был в прекрасную, очень, ливрею.
Ему открывает дом тоже лакей,
Лягушка-привратник стоит у дверей,
Алиса за деревом слушает, ждёт:
Какой разговор между ними пойдёт?
- 28 -
– Величества это указ Герцогине,
В крокет, непременно играть нужно ныне, –
Лещ-франт расстегнул свой шикарный жилет:
Лягушке вручает огромный пакет.
Учтиво друг другу они поклонились,
И в разные стороны вмиг удалились.
Алиса всё слышала, к дому подходит,
И рядом с дверями Лягушку находит.
Подходит Алиса к дверям очень робко,
И пальцем стучит в неё тихо, негромко.
– Стучать в дверь не надо, сейчас объясню:
Ведь я не внутри, а снаружи стою.
Вы слышите, – в доме ужасный шум-гам,
И двери, навряд ли, откроются вам, –
Лягушка-привратник ей всё объяснил
И мутный свой взгляд на неё устремил.
– Мне в дом этот нужно, немедля, попасть!
– Попасть, я скажу вам, туда – не напасть!
Проблема, сейчас, состоит только в том:
А нужен ли вам вообще этот дом?
– Противно, о чём-нибудь с ним говорить, –
Решает Алиса сама дверь открыть,
Открыла её и поспешно вошла,
И что же Алиса в том доме нашла?
На кухне, просторной, дым вился столбом,
Сидит Герцогиня с огромнейшим лбом,
Под нею безногий, большой табурет,
Имеет он возраст почтенный – сто лет.
- 29 -
И дама младенцу чего-то поёт,
Младенец чихает, визжит и орёт.
Склонилась кухарка над грязным котлом,
Гороховый с перцем варила суп в нём.
Алиса потом стала тоже чихать,
Причину не может никак отыскать,
Виною тому, без сомнения, – перец,
Поэтому громко так плакал младенец.
Бедняжка, без всякой чихал передышки –
Знать приступ ужаснейший был у малышки!
Однако кухарка совсем не чихала,
Сдержать себя способ особенный знала.
И Кот, не чихал, не ловил он мышей,
Зато улыбался до самых ушей.
– Скажите, пожалуйста, Кот ваш зачем,
Злорадно, весьма, улыбается мне?
– Так это Чеширский, известнейший Кот,
Показывать любит зубастый свой рот! –
Ответ был кухарки, – щипцы, полотенце,
Представьте, летит всё, почти, что в младенца, –
Стряпуха своё напряженье снимала,
Куда попадёт – её не волновало.
– Простите! – Алиса кричит ей тревожно, –
Убить так ребёнка вполне, ведь, возможно!
Кухарка молчит, только зверем глядит,
А вот Герцогиня в ответ говорит:
– Алиса, не суйся в чужие дела,
И будешь, поверь мне, всегда, ты, цела.
- 30 -
– Держи, – очень громко кричит вдруг она, –
А мне собираться настала пора, –
Кидает Алисе, внезапно, младенца,
Уходит сама, для игры, чтоб одеться.
Ребёнком назвать его было бы странно,
В нём свинские были черты очень явно,
Бедняжка пыхтел, плакал громко, брыкался,
Визжал без конца и, ещё, извивался.
– Никак, мне, нельзя оставлять его тут,
Те дамы его моментально прибьют, –
Скрутила дитя, крепко к телу прижала,
Из дома, как можно, скорей убежала.
Вдруг плакать, младенец, совсем перестал,
Но хрюкать теперь, к удивлению, стал!
– Позвольте, но это совсем не ребёнок,
А есть настоящий, живой поросёнок!
Теперь, что с ним делать? Куда понесу?
Нет, лучше, пожалуй, гуляй тут в лесу! –
На ножки свои поросёночек встал
И, весёло хрюкая, скрылся в кустах.
А рядом сидит Кот огромный на ветке,
Ему бы сидеть, лучше было бы в клетке,
Когтищи ужасные, пасть походила,
Такими зубами, лишь, на крокодила.
– Скажите, куда мне придётся идти?
– А нужно, простите, куда, вам, придти?
– Но мне всё равно, лишь туда был бы путь!
– Счастливо! Привет! Адрес, ты, не забудь!
- 31-
Алиса, коль хочешь куда-то явиться,
Тогда путь любой для тебя пригодиться,
Препятствий не будет, их, ты, не найдёшь,
Туда без проблем и всегда попадёшь! –
Проблему Алисе раскрыл страшный Кот,
Зевая, он скалил, зубастый свой рот.
– Какие здесь люди, скажите, живут?
Счастлив ли их быт, и, каков, их, уют?
– Алиса, вон там, – он махнул правой лапой, –
Болванщик живёт, но с больным очень папой,
Немного поодаль, – и Кот машет левой, –
Наш Заяц живёт, он – трусишка, несмелый.
Послушай, неважно, к кому попадёшь,
В уме своём, их, никогда не найдёшь.
– Позвольте, зачем, не нужны мне такие!
– А здесь, извини, не бывают другие!
– Скажу по секрету, сейчас, я тебе,
И я, да и ты, не в своём мы уме, –
И Кот, потянувшись, опять зазевал,
Вопрос от Алисы заведомо знал.
– И я?! Ну, прекрасно, совсем интересно!
Откуда такое вам стало известно? –
Но, всё же, Алиса немножко замялась, –
– А как ты бы здесь, расскажи, оказалась?
– Тогда докажите, пожалуйста, мне,
Что тоже находитесь в слабом уме?
– Тебе о собаке, сейчас, расскажу,
И, что сумасшедший я, вмиг докажу.
- 32 -
Ты знаешь, что пёс лает громко, рычит,
И хвост неподвижен, когда он сердит,
Представь на минутку, что пёс наш спокоен:
Виляет хвостом – значит очень доволен.
А, я, как ты знаешь, – сказал славный Кот, –
Всё делаю в точности наоборот!
Пример убеждает, надеюсь, тебя,
Что сдвинутый тоже немножечко я?
– В крокет ты играешь, скажи, или нет?
– Хотелось бы очень, но мало мне лет!
– Ну, что же, до вечера, – он, вдруг, исчез,
Но, снова, внезапно на ветку залез.
– Алиса, скажи, что случилось с ребёнком?
– Вы, мне, не поверите, – стал поросёнком!
– Что это случится – я предполагал, –
Кот ласково очень Алисе сказал.
– Простите, давно вас хотела просить:
Помедленнее вам нельзя уходить?
Всегда исчезаете очень внезапно…, –
– Ну, что же, Алиса, мне это понятно, –
Любезно Чеширский ей Кот отвечал
И медленно, медленно он исчезал.
Давно у Кота его тело пропало,
Улыбка лишь в воздухе только витала!
Алиса, увиденным, поражена:
Осмыслить немедленно это должна,
Улыбка, но как… это трудно представить,
Кота самовольно могла, вдруг, оставить?
- 33 -
Проходит вперёд, – видит дом небольшой,
И признаки всюду, – живёт здесь Косой,
На нём две трубы, – очень громко кричат:
Здесь заячьи уши, смотрите, торчат!
Повсюду меха, видно их и на крыше,
Кусает свой гриб, чтобы быть ей повыше,
Затем ощутила, – чуть-чуть подросла
И двинулась к дому волненья полна.
Глава № 7. Чаепитие.
Мышь-Соня и рядом, конечно, Болванщик,
Напротив, – любезнейший Мартовский Зайчик,
Под деревом стол, возле дома, накрыли,
С варением чай с удовольствием пили.
Огромный был стол, но сидели все с краю,
А вот почему? – я попозже узнаю.
Алису увидели, – дружно вскричали:
– Простите, пожалуйста, вас мы не ждали!
Всё занято здесь и свободных нет мест!
– А я не согласна, примите протест!
Здесь много приборов, – сказала сердясь,
Алиса, за стол самовольно садясь.
- 34 -
– Попробуй, Алиса, немного вина!
– Бутылка с вином на столе не видна!
– Ещё бы, конечно, его здесь и нет! –
Таков был у Зайца Алисе ответ.
– Тогда, для чего было мне приглашенье?
Невежливо ваше, пожалуй, решенье.
– Садиться туда, где совсем вас не ждали,
Вы, вежливость, в этом какую видали?
– А я заявляю, что всё это смех,
Приборов здесь много, их хватит на всех!
– Зачем обросла, ты, так сильно, мой друг, –
Болванщик берёт тему новую вдруг, –
И это, скажу я, совсем не годиться,
Придётся, Алиса, скорее подстричься.
– Неважно воспитаны, – это мне видно, –
Такое услышать не ждала, обидно.
Глаза в изумленьи открыл широко,
Ответить на это не смог ничего.
– Скажи мне, чем ворон похож на конторку? –
Болванщик вопрос задал быстро ребёнку.
– Вот это попроще, и будет милей,
Решать мне загадки всегда веселей,
Могу я, пожалуй, сейчас отгадать, –
Хотя и не знаю, что нужно сказать.
– Ответ, тебе кажется, ты уже знаешь? –
Здесь Заяц вмешался, – её понимаешь?
Я думаю то, что всегда говорю,
Подвох в этой фразе, – тебе подарю!
- 35-
– Я с этим согласна, могу заявить:
Приходится мысли свои говорить!
Ведь это, пожалуй, одно есть и тоже.
– Совсем эти фразы, по смыслу, не схожи! –
Решительно так возражал им Болванщик,
Привлечь, чтоб внимание, поднял свой пальчик.
– Сравните: я вижу всегда то, что ем,
Осмыслить нам просто, и нет здесь проблем.
– Другой вам пример вот: я ем то, что вижу.
А можете, скажем, съесть длинную лыжу?
С минуту, другую, все дружно молчали,
Наверно, скажу я, немножко устали.
Алиса себя напрягла, вспоминала
Про воронов всё, что когда-то узнала.
Болванщик молчание вдруг прекратил:
– Сегодня, какое число? – он спросил, –
Четвёртое, знаю, сегодня, конечно!
Идут, к сожалению, очень неспешно.
Часы осторожно он вынул, глядит,
Вздохнул тяжело и, затем, говорит:
– Денька уже на два, мне кажется, видно,
Отстали совсем – это очень обидно!
– Часы необычные вижу у вас!
На них есть лишь дни, ну, а где же там час?
– Алиса, видны на твоих, что – года?
– Ну, нет! Ведь без пользы они всем тогда!
– Вот видишь, согласна, и, так же мои,
Показывать могут они только дни!
- 36 -
– Запутано сильно, я вас не пойму!
– Понять это сложно простому уму,
Алиса, загадку мою отгадала? –
Ответ, на неё, она точно не знала.
– Я думала долго, но, кажется, нет!
Сдаюсь, так какой же, скажите, ответ?
– Не думал, признаться, Алиса, об этом,
Ты знаешь, конечно, я тоже с приветом.
– Чем время на глупые шутки терять,
Советую делом себя занимать.
– А если бы Время, Алиса, ты знала,
Такую бы чушь нам, сейчас, не сказала.
Всего, разумеется, ты, ведь, не знаешь
И Время, представь, никогда не теряешь!
– Признаюсь, мне с ним не пришлось говорить,
А было желание только убить.
– Тогда, к сожалению, всё тут понятно,
Мне слушать такое, весьма, неприятно.
Со Временем, если ещё, ты, не в ссоре,
Не страшно любое, поверь, тебе горе.
Девятый, представим, уже час утра,
Идти на занятия нужно, пора,
А ты ему ласково шепчешь словечко,
Послушно, оно, я скажу, как овечка.
И быстренько стрелки вперёд побегут,
К обеду, Алиса, тебя приведут.
– Я, вас, понимаю, всё это – прекрасно!
Но есть здесь такое, что вовсе неясно!
- 37-
Одна, очевидно, проблема видна, –
Не буду ещё я тогда голодна.
– Сначала, согласен, возможно, что нет, –
Болванщик такой дал Алисе ответ.
– Открою секрет, что неплохо бы знать,
Ты стрелки на двух можешь вечно держать.
– Вы так поступали, наверно всегда? –
Вопрос от Алисы был задан тогда.
Болванщик: – Пожалуй, что нет, – отвечал,
И в знак отрицанья головкой качал,
– Тогда пригласил, помню, в гости нас Дятел,
А Заяц поссорившись с ним, тут же спятил.
– Но у Королевы, затем, на концерте,
Успешно я песенки пел, мне поверьте:
Ты мигаешь, филин мой!
Я не знаю, что с тобой!
Высоко же ты над нами,
Как поднос под небесами!
– Талант, на концерте, мой очень блистал,
Один недовольный вдруг в зале сказал:
– Его, предлагаю сейчас отлупить!
Но Время сначала нам нужно убить!
И Время ужасно обиделось вдруг,
С тех пор, к сожаленью, ему я не друг,
Часы мои встали, им, вряд ли идти,
Застыли, навечно, они, на шести.
- 38 -
– Теперь мне понятно, теперь понимаю,
Здесь стол накрывают, но только, лишь, к чаю.
– Алиса, мы чай постоянно здесь пьём,
И чашки не моем, – другие берём.
Когда до конца мы стола, вдруг, доходим,
Беседу кончаем, другую заводим.
Алиса, пожалуйста, только для нас,
Ты вспомни хорошую сказку, рассказ.
– Я очень прошу, вас, меня извинить,
Но трудно мне сказку, сейчас, говорить,
Её нам расскажет любезная Соня,
Опомниться нужно ей только спросоня.
– Вот жили и были давно три сестрички,
Носили не по две, а по три косички, –
И Соня, проснувшись, рассказ начала,
Но было всё это давно, не вчера,
– А жили, скажу вам, на дне, как придётся,
Глубокого очень, поверьте, колодца!
– Скажи нам, а что они ели и пили? –
Вопросами Соню совсем завалили.
– Кисель! – им Мышь-Соня, сердясь, отвечала, –
Что будут вопросы, дурацкие, знала.
– А жили они, почему же на дне?
– Рассказывать трудно, мешаете мне, –
Так мышка Алисе, в сердцах, возражала:
– Прервали меня, я начну всё сначала…
– Желаешь ещё выпить чашечку чая, –
Косой уверял в том Алису, – я знаю.
- 39 -
– Ещё? Но, ведь, раньше его не просила,
И чай, как мне кажется, вовсе не пила!
– Сегодня Алиса чай больше не пьёт, –
В пространство и громко так Заяц поёт.
– Ты меньше, дружище, пытался сказать, –
И чтобы учёность свою показать,
Болванщик идею свою развивает,
И дальше, послушайте, он заявляет:
– Со мной согласитесь, пить можно лишь больше,
Поверьте, так правильно будет и тоньше.
– Никто, здесь, не спрашивал вашего мненья! –
Алиса выходит уже из терпенья.
– Отмечу, на личность, кто здесь перешёл? –
Алисы ответ очень грубым нашёл.
– Послушайте, важное нужно сказать, –
Мышь- Соня решила рассказ продолжать, –
Сестрички, в колодце, совсем не тужили
На дне припеваючи, весело жили.
– Так-так, припеваючи, что они пели?
– Алиса, с вопросами, вы, надоели!
– И мне чашка чистая тоже нужна!
– Находится рядом, смотрите, она.
– Придётся, теперь, всем вперёд продвигаться,
– Не буду я, больше, с Зайчишкою знаться.
Грязнуля большая, к тому же и склочник:
Разбил на столе он стеклянный молочник,
Не Заяц – убожество есть, чтоб вы знали…
– И множество всюду они рисовали, –
- 40 -
На фоне скандала, проснувшись, сказала
Мышь-Соня, – А как, ты, об этом узнала?
И множество, мне непонятно, чего?
– Да очень всё просто – совсем ничего!
– Не знаю, но это не может так быть! –
Болванщик Алисе не дал говорить:
– А если не знаешь, так лучше молчи,
Спокойно на месте сиди, не скачи.
Такое, Алиса, стерпеть не могла
И в лес от стола, моментально ушла.
– Я к ним никогда, никогда не явлюсь,
Хоть очень по лесу ходить я боюсь.
На сей раз Алисе в лесу повезло:
Увидела дерево, в нём есть дупло,
Дупло всё закрыто, – внутри была дверца!
Забилось в надежде Алисино сердце.
Волнуется очень, к дверям подошла,
Её открывая, неспешно вошла,
И вновь попадает она в длинный зал,
Где ключ золотой на столе её ждал.
Бежит к двери лаза, её открывает,
Волшебного гриба кусочек съедает,
Вот маленькой стала, она изменилась,
И в сад, наконец, вожделенный, явилась.
- 41-
Глава № 8. Королевский крокет.
Картину увидела: в чудном саду,
Садовники в красное, точно в бреду,
Огромные очень кусты белых роз,
Старались покрасить: – Зачем? – Вот вопрос!
Алису садовники видят, поклон,
Никто ей, как видно, здесь не удивлён,
Один из садовников предвосхитил
Вопросы её, и всё ей объяснил:
– Сажали мы красные розы когда,
Случайно на клумбе смешали цвета,
За эту оплошность, скажу, несуразность,
Нависла над нами, вдруг, смерти опасность.
Сама Королева грозит, боже мой,
Потерян теперь навсегда наш покой,
Всё белое очень, представьте, не любит,
Нам головы, если увидит, отрубит.
Вдруг крикнул, испуг на лице: – Королева!
Все падают наземь и справа, и слева,
Осталась стоять, лишь, Алиса одна,
Но ей Королева ещё не видна.
- 42 -
И вот, наконец, появились солдаты,
На солнце блестит их оружие, латы,
Народ расступился, проход чтобы дать,
Но нет Королевы, её не видать.
Солдаты идут, у них копья в руках,
Наводят их лица, на всех, жуткий страх,
Придворные движутся мимо из свиты,
Одежды крестами у них все расшиты.
Идут королевские бойко детишки,
Все в пёстрых и ярких нарядах, как книжки,
Различных мастей гости важные шли,
Валеты и Дамы, Тузы, Короли.
Знакомый ей Кролик трусцою бежал,
Как листик осиновый очень дрожал,
Всех он, как обычно, ужасно боялся,
Со всеми любезен и всем улыбался.
Тяжёлой походкой шёл славный Валет,
Важнейшую службу несёт тридцать лет:
Хранит он в ларце, очень важную «трону»
Прекрасную вещь, золотую корону.
И вот Королева идёт, наконец,
Блистает её королевский венец!
Идёт величаво, идёт не спеша,
А следом за нею идут два пажа.
Процессию всю завершает Король,
Такая наверно его, значит, роль.
Была Королевы любимая страсть:
Ёй нужно, сначала, узнать, что за масть.
- 43 -
Алису увидела – тут же вопрос:
– Кто странную масть нам такую принёс? –
Узнать захотела она у Валета,
Но он никакого не дал ей ответа.
– Ну, что ты молчишь? – Королева бросает,
И злобно своей головою мотает,
Ужасно сердита, она вне себя:
– Дитя, мне скажи, а зовут, как тебя?
– Величество ваше, зовусь я Алисой, –
И ей улыбается хитрою кисой,
Добавила тут же она про себя:
– Ты – карта! Бояться не буду тебя!
– А кто здесь валяется, мне признавайтесь?
Вставайте немедленно и объясняйтесь!
Садовники в страхе, ужасно дрожат,
В рубашках одной они масти лежат.
Алиса Величеству так отвечает,
Что видит впервые, совсем их не знает,
Алисы ответ, видно, дерзко звучит
И этим её, Королеву, он злит.
Она свирепеет, почти – дикий зверь,
И гнев обуял её очень теперь.
– Палач! – Королева кричит, – Ну-ка, ей,
Ты голову с плеч отруби поскорей!
Алиса бросает такое в ответ:
– Таких, к моей радости, прав у вас нет! –
Даёт Королеве Алиса отпор
И тем прекращается с ней разговор.
- 44 -
Ругаться Величество перестаёт,
И новый, немедля, приказ отдаёт:
– Валет! – закричала, – их всех поверни!
И мне, что узнаешь, о них доложи.
Все карты повёрнуты им по приказу,
Узнал в них садовников бедных, он сразу.
Затем к Королеве быстрей прибежал
И, что о садовников знал, рассказал.
– Ну, что же, попались, голубчики, ясно,
Для власти, конечно, вы очень опасны!
Здесь белые, вижу я, розы растут,
На лобное место пусть их отведут!
К Алисе садовники в страхе бегут,
Спасенья от девочки, бедные, ждут.
Упали на землю они перед ней:
– Алиса, от смерти спаси, пожалей!
– Не бойтесь, друзья, обещаю я вам,
Казнить никого, это знайте, не дам.
В цветочный их сунула быстро горшок,
Его же, затем, положила в мешок.
Явились солдаты, но некого брать,
Вернулись к Величеству, нужно им врать:
– Поход наш закончен и вот результат:
Они без голов где-то в яме лежат!
– Казнили садовников, их уже нет!
Спокойно играть теперь можно в крокет.
И вот по приказу Величества в поле
Гостей гонит страх и ужасное горе.
- 45 -
– Погода сегодня прекрасна, согласна? –
Алисе шептал голосок очень ясно.
Алиса на звуки глаза подняла
И Кролика морда ей стала видна.
– Скажите, а где же теперь Герцогиня?
– Прошу, пусть по тише звучит это имя!
Мне кажется, что её скоро казнят! –
Алисы теперь вопросительный взгляд?
– Дала Королеве достаточно очень
Весомые десять, представьте, пощёчин!
Алиса в восторге и громко фырчит,
– Потише, пожалуйста, – Кролик ворчит.
– Алиса, прошу вас! Пожалуйста тише!
Величество может вполне нас услышать.
Явилось Величество: – Всем по местам!
Придётся, немедля, в крокет играть вам!
Бегут карты разных мастей, спотыкаясь,
Нередко на что-нибудь, вдруг, натыкаясь,
Животный их гонит туда, видно, страх,
Но в нужный момент все стоят на местах.
Площадка, играть, где придётся в крокет,
Совсем не годится, там ровных мест нет,
Преграды повсюду: и камни, и ямы –
Не могут играть на ней важные дамы.
Ежи, не поверите, были шарами,
Фламинго, представьте себе, – молотками,
Солдаты собой составляли ворота,
Стояла в запасе их целая рота,
- 46 -
Ту битву игрою назвать как-то трудно,
Играли весьма и весьма они дурно.
Все правила были, конечно, забыты,
Поэтому многие были избиты.
Величество злится, истошно кричит,
И голову срочно отсечь всем грозит,
Но вот от игры Королева устала,
Затем, отдохнув, начала всё сначала.
– Отсюда, неплохо найти мне бы путь,
Который помог бы скорей улизнуть,
Чтоб с публикой этою больше не знаться,
А главное, чтоб с палачом не встречаться.
Алиса-бедняжка так думала вслух,
Над нею возникло, представь, что-то вдруг,
Не сразу, с трудом, но она поняла:
Улыбка, конечно, Кота там была.
Потом проявилась и стала видна,
Огромная очень его голова:
– Алиса, скажи, как идёт, здесь, игра?
– Поверьте, но я в ней не всё поняла.
Игра, как нестранно, идёт здесь без правил,
Давно, мне так кажется, ум их оставил!
– Понравилась ли Королева тебе?
– Величество вовсе сейчас не в себе!
– Ведёшь с кем беседу, Алиса, сейчас, –
Вопрос Короля, – ты, обрадуешь нас?
– Пожалуйста, это – Чеширский есть Кот,
Со мной об игре он беседу ведёт.
- 47 -
– Мне руки целуй, – так Величество хочет, –
В ответ Котик нагло и громко хохочет:
– Особого очень, желания нет!
– Заплатишь, Кот, кровью за этот ответ!
Терпеть эту морду совсем не хочу,
Отдайте, немедля, её палачу! –
Король оскорблённый стал белым, дрожал,
Взбешённый, в крокет он играть убежал.
Затем, королевский, к Алисе, весь двор,
Пришёл, чтоб она разрешила их спор.
Палач утверждал, как обычно, одно:
– Кота голова, это видно давно,
Отрублена! Дважды, поверьте мне, с плеч
Никто не сумеет, уверен, отсечь.
Король не согласен, одно лишь он знал,
И это всегда и везде утверждал:
– Раз есть голова, – непременно топор,
Её отсечёт, остальное есть вздор!
Но вот Королева кричит: – Замолчать!
И всякую чушь прекратите болтать.
Иначе палач, ваши головы рад
Рубить без разбора он будет подряд,
А чтобы уладить бессмысленный спор,
Спокойно Алиса ведёт разговор:
– Свою усмирить вам придётся гордыню,
Сюда, на совет наш, позвать Герцогиню!
Она на вопросы ответить нам сможет,
На те, что вас очень, я знаю, тревожат.
- 48 -
– Немедля ответ на вопрос дайте мне:
А где Герцогиня? … – Она же в тюрьме!
Приказ отдаёт Королева тогда:
– Ей дайте свободу, ведите сюда!
Затем, добавляет она палачу:
– Я видеть, немедля, её здесь хочу!
Приказы палач выполнять убежал,
А Кот потихоньку уже исчезал.
И вот Герцогиня пред всеми явилась,
А Морда кошачья, уже испарилась.
Палач удалился топор свой точить,
Ушёл и Король, чтоб в крокет всех учить.
Глава № 9. Повесть черепахи Квази.
Затворница, вижу, совсем изменилась
Спокойной она к Королеве явилась.
Смягчилось, как видно, теперь её сердце, –
В тюрьме, очевидно, дают суп без перца.
Алиса от вывода вся засияла –
Ей, кажется, новое что-то познала!
Алису внезапная мысль осенила:
– Закон я, наверно, великий открыла!
- 49 -
От перца, я знаю, теперь – все перечат!
Но, вы, не забудьте, им, так же, и лечат,
Представьте, от уксуса, – только куксятся,
Но, чаще, приходится нам раздражаться.
От сдобы, мы знаем, ужасно полнеют,
Солидный, поэтому, вид все имеют,
Вино, если выпьют, то сразу винятся,
Затем начинают играть, баловаться.
Вопрос ей от дамы: – Ты мне расскажи,
Какие впились в тебя думы-ножи?
Мораль я, во всём, ты, представь, нахожу…
– Сейчас не сумею, потом расскажу.
Возможно её, в этом случае нет!
И слышит обиженный очень ответ:
– Найти можно всюду, скажу я, мораль,
Коль мысли развития видишь ты даль.
Немного терпения нужно иметь,
Умением, так же, неплохо владеть!
И если мораль вы поймали за «хвост»,
Словами оформить, – приём будет прост.
– Как любит повсюду мораль находить! –
Алисе большое желанье грубить.
Но вот Герцогиня, от этого злится,
Желает её ущипнуть, но боится.
Алисы фламинго готов укусить,
Она не рискует поступок свершить.
– Я птицею очень, скажу вам, довольна,
Кусает, поверьте, достаточно больно!
- 50 -
Желание ваши вполне мне понятны,
Они мне, представьте, совсем неприятны.
– Имеешь задумчивый вид ты опять,
О чём же ты думаешь, можно узнать?
Но, вот, почему Герцогиня дрожит? –
Пред ней Королева судьёю стоит,
Величества грозный ужасно был вид –
Хорошего ей ничего не сулит.
– Законы известны тебе, это знаю,
Угрозы свои я всегда выполняю!
Ты, нас, Герцогиня, немедля, оставишь,
Иль тело своё навсегда обезглавишь!
И вот Герцогиня подумала трезво,
Затем повернулась и мигом исчезла.
Такую мораль всем неплохо бы знать:
Приказы приходится нам выполнять!
– Алиса, пожалуй, настала пора
Смотреть, непременно, идёт, как игра,
В крокет, что на «ровной» творится площадке,
– Сказало Величество, – всё ли в порядке.
Явились они на площадку опять,
Величество стало истошно кричать:
– Красавице этой головку отсечь,
Мазиле тому, тоже голову с плеч!
Игры результат я скажу вам таков:
Площадка пуста, нет на ней игроков.
И все обречённые часа, лишь, ждут,
Откроется дверь – их казнить поведут!
- 51 -
Алиса в смятении, всё ужасает,
Но как им помочь, она просто не знает,
И думает только о казнях она:
Какая ужасная эта страна!
Устало Величество и прекратить
Решает гостей своих смертью казнить:
– Сегодня довольно своей я игрой,
А, Квази, не знаешь, кто это такой? –
Алисе Величества этот вопрос.
– Нет, нет! – Королеве ответ он принёс.
– Тогда мы, сейчас же с тобою пойдём,
Грифона, я знаю, мы быстро найдём.
Алиса, он Квази, немедля, покажет,
А, Квази, тебе, остальное расскажет, –
И слышит, Алиса, уже уходя,
Такое решение от Короля:
– Гостей, провинившихся, всех я, прощаю,
И казни смертельные все отменяю! –
Спокойно и громко Король произнёс.
Алиса довольна и рада, до слёз.
Грифона нашли, Королева ему
Даёт высочайшую волю свою:
– Алисы приказы тебе выполнять, –
Исчезла внезапно, в крокет чтоб играть.
Алиса Грифона совсем не смутилась,
С такими словами к нему обратилась:
– Помочь Королева просила мне вас,
Чтоб Квази нашли, непременно, сейчас.
- 52 -
Услышать хочу, побыстрее узнать,
Секрет или тайну он должен сказать, –
С Алисой чуть-чуть они только прошли –
Печального Квази на бреге нашли.
У самой воды он, бедняга, лежал,
Страдал от чего-то, и тяжко дышал.
– К тебе посетитель, он жаждет узнать,
Что ты интересное можешь сказать.
Таков Королевы серьёзный наказ,
Послушаю, тоже тебя я, как раз! –
Так бедному Квази Грифон говорил,
Вокруг черепахи кругами ходил.
– Ну, что ж, кое-что, я могу рассказать,
Но слово, Алиса, должна ты мне дать,
Вопросы отставить, я очень прошу,
Иначе рассказ свой вам не завершу.
Вот время идёт, – долго очень молчали,
Грифон и Алиса уже заскучали,
Прошёл, к сожаленью, почти уже час,
А Квази не начал свой дивный рассказ.
– Как видно, не сможет рассказ свой кончать,
Ведь Квази не знает его, как начать? –
Алиса о Квази так вслух рассуждала,
На что-то надеялась, ждать продолжала.
– Однажды, – он начал, потом замолчал,
Вздыхал тяжёло и головкой качал,
И вот, наконец, он, закончив рыдать,
Решился, уже, свой рассказ начинать.
- 53 -
– Когда черепашками малыми были,
Учиться наукам мы очень любили,
Не знали, пожалуй, не ведали горя,
А школа, представьте, была на дне моря.
Учитель наш был, я скажу, старым плутом,
Мы звали его, не поверите, – Спрутом.
– А Спрутом вы звали, скажите, зачем? –
Алиса вопрос задаёт между тем.
– Не буду, Алиса, с тобою ругаться,
А разве так трудно тебе догадаться?
Причина, за что его звали все Спрутом –
Я помню: ходил он всегда с толстым прутом!
И Квази добавил, чуть слышно, едва:
– Наверно догадливой ты не была! –
С Грифоном ехидно они усмехнулись,
И оба спиною к ней вдруг повернулись.
Надолго, как видно, они замолчали,
Алисе же стыдно, Алиса в печали,
Грифон, наконец, Квази стал говорить:
– Отсюда нам ноги пора уносить.
Давай-ка, дружище, пора закругляться,
Нельзя ни минуты нам здесь оставаться.
– Какие, скажите, там были предметы? –
Алиса услышать желает ответы.
– Мы много предметов должны были знать,
Но главный, – как правильно нужно дышать,
«Скольжение» все черепахи любили,
И, даже, «Хождение» мы проходили.
- 54 -
Затем, «Умиление» мы изучали,
И очень прилежно его «Причитали».
– Прошу объяснить, это что – «Причитать»?
Довольно мне трудно, представьте, понять.
– Алиса, меня удивляешь теперь!
Такое поймёт примитивнейший зверь!
Ведь книжки, уверен я, много читаешь,
А я бы сказал, что ты их, – причитаешь!
Мы классиков, только, всегда изучали,
Нам знанья глубокие очень давали,
Не знали, поверь мне, мы школьную скуку,
Учили особую очень науку.
Её постоянно всем нам задавали, –
Мы в классики часто подолгу играли! –
Алисе подробно Грифон объяснил
И вид его гордый от этого был.
– А долго, скажите, занятия шли? –
Дурацким, ужасно, вопрос тот нашли.
– Занятья иль занял, а может, и взял, –
Усердно Алисе Грифон пояснял.
– Мы ум по частям педагога берём,
Как только, представь, весь его мы займём,
Нужды в педагоге совсем уже нет, –
Бежим мы домой! Дал я полный ответ?
Наверно ты слышала, что говорят:
Ума не придётся ему занимать!
Теперь, я надеюсь, ты всё поняла?
– С учителем, что происходит тогда?
- 55 -
– Ну, хватит болтать, эта тема стара, –
Грифон говорит, – наступает пора!
Ты, Квази, скажи, что ей надобно знать,
Кадриль, чтоб с омаром идти танцевать!
Глава №10. Морская кадриль.
– Подолгу, Алиса, ты там не живала…
– Нет, я не жила, – она Квази сказала,
– На дне том прекрасном и, очень, морском, –
Так, Квази, противным пищал голоском.
Сейчас попытаюсь, тебе растолкую,
Кадриль танцевать, как придётся морскую.
Омара, наверно, ещё не видала?
– Его я за ужином… нет, – отвечала.
Грифон говорит: – Я тебе помогу,
Стоят все подряд на морском берегу,
– Ошибка большая, – стоят в два ряда, –
И Квази его поправляет тогда:
– Все делают вместе два шага вперед, –
Уже не беседует, страшно орёт.
Наш Квази, скажу я, совсем разошёлся,
Грифон продолжает, опять он нашёлся:
– Шаги, очень важно, идут здесь подряд, –
Орлиный пылает огнём его взгляд, –
Повторы, затем, и ты, этому рад,
И вот, потихоньку, идут все назад.
- 56 -
Омара мы за руку быстро берём,
Батман небольшой и, вдруг, шагом идём,
Затем отдыхаем, и «па-де-труа»,
– Согласен с тобою, ты, прав, как всегда!
Омара покрепче в руках вы держите,
И в море подальше кидайте, дышите,
Плывите за ним, если нужно, ныряйте,
Омару уплыть от себя не давайте.
Но к берегу плыть непременно опять,
Всё заново там предстоит повторять,
Фигуры был первой, лишь, это показ,
На этом закончу свой яркий рассказ.
Теперь, в заключении, я вам спою
Прекрасную, старую песню свою, –
Так Квази сказал, сладко очень зевнул
И грустную песню, затем, затянул.
Говорит треска улитке: «Побыстрей, дружок, иди!
Мне на хвост дельфин наступит – он плетётся позади.
Видишь, крабы, черепахи мчатся к морю мимо нас.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдёшь ли снами в пляс?
Хочешь, можешь, можешь хочешь ты пуститься с нами в пляс?
Ты не знаешь, как приятно, как занятно быть треской,
Если нас забросят в море и умчит нас вал морской!»
«Ох! – улитка пропищала. – Далеко забросят нас!
Не хочу я, не могу я, не хочу я с вами в пляс.
Не могу я не хочу я, не могу пуститься в пляс!»
- 57 -
«Ах, что такое далеко? - ответила треска. –
Где далеко от Англии, там Франция близка.
За много миль от берегов есть берега опять.
Не робей, моя улитка, и пойдём со мной плясать.
Хочешь, можешь, можешь, хочешь, ты со мной пойти плясать?
Можешь, хочешь, хочешь, можешь ты пойти со мной плясать?»
Алиса от Квази вопрос услыхала:
– Я очень надеюсь, – треску, ты, видала?
– Во рту хвост держала, сама в сухарях,
Её на столе я видала на днях.
– Алиса, вопрос вот любимейший мой:
Треску, почему так назвали треской? –
Внезапно спросил её странный Грифон
И очень собою доволен был он.
Болтает немало, а смысла, в том, нет! –
Он сам объясняет Алисе ответ, –
Часами она чепуху говорит,
А дельного мало, лишь, только трещит.
Друзья её так же трещат без умолку
Беседуют долго, но мало в том толку,
Приходит к ней в гости, по пятницам, Сом,
И он сомневается очень во всём.
Частенько к ней Щука одна заплывает
И «щучит» подряд всех, ведь всё она знает!
Ныряет к ней в гости один старичок, –
Склеротик, солидный весьма Судачок.
- 58 -
Все вместе, когда собираются там, –
Поднимут ужаснейший шум, тарарам!
С утра происходит такое до ночи,
Судачить все любят достаточно очень.
И вот, ужасающе громкий тот шум,
Белуге, представь, повредил её ум,
Страдает теперь она, знаю, бедняжка,
Я слышал, болеет, как правило, тяжко.
Белужья головушка кругом идёт,
Поэтому громко она так ревёт, –
Вдруг, Квази, внезапно, глаза приоткрыл,
И тихо Алису затем попросил:
– Ты нам расскажи, и секрет свой открой,
Какие несчастья случились с тобой?
– Я скрыть ничего не желаю от вас,
И вам расскажу свою повесть сейчас.
Поведала им всё, как было, сначала,
Как Кролика Белого вдруг повстречала,
Читать, как стихи она часто пыталась,
Но это ей дело никак не давалось.
Алисы рассказ Квази слушать устал,
И, чтоб не заснуть, он Алисе сказал:
– Ты нам почитай, я прошу, что-нибудь,
Подумай о смысле, его не забудь.
– Читай нам, пожалуйста «… голос лентяя»,
Стихи я прекрасно на память все знаю!
В омаре все мысли, а также, в кадрили –
Стихи получились без смысла, другие.
- 59 -
Это голос Омара, Вы слышите крик?
Вы меня разварили! Ах, где мой парик?
И поправивши носом жилетку и бант,
Он идёт на носочках, как лондонский франт.
Если отмель пустынна и тихо кругом,
Он кричит, что акулы ему нипочём.
Но лишь только вдали заприметит акул,
Он забьётся в песок и кричит караул!
– Такое уродство не слышал я в школе,
Всё это ужаснейший вздор, и не боле, –
Грифон эти мысли Алисе излил,
А Квази согласен, он всё подтвердил.
– Попробуй, пожалуйста, «шёл я однажды…»
Алисе Грифон повторил это дважды.
Алиса уверена, – лучше не будет,
Опять перепутает, что-то забудет.
Но Квази сказал: – Эту всю ерунду,
Не надо читать, смысла в том, не найду!
А хочешь, – тебе мы станцуем, споём,
И, каждый отдельно, но можем вдвоём.
– Мне песню исполните, если возможно, –
Алиса их просит весьма осторожно.
Вот Квази вздохнул глубоко и запел,
Он голос, признаться, противный имел.
- 60 -
Еда вечерняя, любимый Суп морской!
Когда сияешь ты, зелёный и густой, -
Кто не вдохнёт, кто не поймёт тебя тогда,
Еда вечерняя, блаженная Еда!
Еда вечерняя, блаженная Еда!
Блаже - э - нная Е - да - а!
Блаже-э-нная Е - да - а!
Еда вече-е-рняя,
Блаженная, блаженная Еда!
Еда вечерняя! Кто, сердцу вопреки,
Попросит сёмги и потребует трески?
Мы всё забудем для тебя, почти
Задаром, данная блаженная Еда!
Задаром данная блаженная Еда!
Блаже-э-нная Е - да -а!
Блаже-э-нная Е - да -а!
Еда вече -рняя,
Блаженная, блажен - НАЯ ЕДА!
– Неплохо звучит, ты, ещё повтори, –
Грифон так, с издёвкой, ему говорит,
Но, Квази, сёрьёзно открыл, было, рот,
Вдруг возглас: – Немедленно встать, суд идёт!
- 61-
Гл.№ 11 . Кто украл КРЕНДЕЛИ?
Судебный зал был необъятный, огромный,
На троне Король и, как видно, червовый,
А рядом сидела его Королева,
Бросала в зал взгляды ужасного гнева.
Повсюду зверюшки и карты сидят,
Закован Валет, он стоит меж солдат,
И Кролик трусливый, конечно, там был,
Суда протоколом он руководил.
Стол с блюдом большим в самом центре стоит,
Алисы он вызвал большой аппетит.
– Сейчас мне покушать, со всем бы не худо,
Поела бы всё с кренделями я блюдо.
– Скорее бы суд свой они завершали,
Да чай с угощением всем подавали, –
В душе сомневалась, Алиса, и знала,
Чтоб это свершилось, желания мало.
Судья, как всегда, должен быть в парике,
Сидит от Алисы, он, не вдалеке,
Судьи, на себя, разумеется, роль
Величество взял, – несравненный Король.
Корона одета его на парик,
Ходить так, конечно, совсем не привык,
Суда протокол ему нужно блюсти,
Без этого суд невозможно вести.
- 62 -
В присяжных, – зверюшки одни только были,
На грифельных досках они все строчили
Свои имена, постоянно писали,
Иначе, запомнить их, способ не знали.
– Глашатай, читай, поскорей обвиненье
Такое недавно я принял решенье! –
Король волю, вдруг, так свою проявил,
И Кролик три раза, затем, протрубил!
Дама червей напекла кренделей
В летний погожий денёк.
Валет Червей был всех умней
И семь кренделей уволок.
– Обдумайте быстро, потом дайте мне
Решение ваше, своё резюме, –
Так голосом громким, скажу, очень важным,
Король приказал сделать это присяжным.
Но Кролик решился, его здесь поправил:
– Величество ваше, суд, будет без правил,
Свидетель нам нужен, сейчас, непременно,
И, по протоколу, тогда будет верно.
Внимание Кролик опять протрубил,
Потом колотушкой по дереву бил,
Собранию громко затем прокричал:
– Введите быстрее свидетеля в зал!
Вот с чашкою, в зале, Болванщик явился,
Учтиво Величествам он поклонился,
Чуть чай свой горячий на пол не разлил,
Присяжным зверюшкам он так объяснил:
- 63 -
– Большое, примите моё извиненье,
Что дома я съесть не успел угощенье,
И чай не успел я допить так же свой,
Внезапно пришли они очень за мной.
– Болванщик, когда ты свой чай начал пить? –
Монарший судья, вдруг, решает спросить,
А рядом с Болванщиком Заяц стоял,
И Мыши какую-то глупость болтал.
– Не помню, но, кажется, начал давно,
Ведь это, пожалуй, теперь всё равно.
Ответ тот Король попросил записать
Присяжным, а, после, ему передать.
Присяжные быстро его записали,
Сложили, делили, потом умножали,
И выразить в шиллингах это смогли,
Величества все пожеланья учли.
Как только Болванщик свой чай весь допил,
Король его тут же любезно спросил:
– Ты шляпу сними свою, очень прошу.
– Я шляпы, поверьте, свои не ношу!
– А эту, что носишь, – она не твоя?
– И эта, поверьте, ну, да, не моя.
– Так, можно подумать, – её ты украл? –
Король, на ответ его ловко поймал.
– Держу эти шляпы я, лишь, для продаж!
– Клянусь, но, ты, мне показания дашь!
Меня, я советую, лучше не злить,
Потом, чтоб тебя не пришлось мне казнить.
- 64 -
Король рассердился и грозно просил,
Что чашки кусочек своей откусил
От страха, Болванщик, решил – бутерброд,
Поэтому чашку засунул в свой рот.
Всё это Алисы, вокруг, происходит,
Алиса в тревоге, она, вдруг, находит, –
Расти начинает, как видно, опять,
Проблемы придётся ей снова решать.
– Мне нужно немедля узнать, вы проверьте,
Кто арии пел на последнем концерте? –
Даёт Королева придворным приказ,
С Болванщика острый не сводит свой глаз.
Болванщик виновен, – она понимает,
А в чём? – Королева, представьте, не знает.
Сдержать дрожь, Болванщик, конечно, не смог –
Слетели его башмаки с тонких ног.
– Немедля, давай мне свои показанья,
Иначе придут к тебе все наказанья, –
Болванщику резко Король говорил:
– Что, ты, на концерте большом натворил?
– Я думал, что филин летает над нами,
Он очень похож на поднос с небесами,
Вдруг Заяц решился суду отвечать,
Но, правда, не знает с чего начинать.
Болванщик в тревоге, чуть-чуть, еле дышит
И страшные вещи от Зайца он слышит:
– Суду заявляю: не видел, не знаю,
И то, что услышал, – я, всё отрицаю!
- 65 -
– Возможно, что Соне есть что-то сказать, –
Болванщик так Зайцу решил возражать,
Но делать ей это весьма будет трудно,
Ведь спит она долго, почти беспробудно!
– Ну, хватит, Болванщик, давай закругляй!
Быстрее высокий наш суд покидай,
Ты нас убедил в том, что глуп и тупой, –
Король объявляет и машет рукой.
– Так, значит, могу я уйти, я – свободен!
Как прежде я шляпы, теперь делать годен!
И он убежал, башмаки не одев, –
Стрелою из зала в момент улетев.
Но вот Королевою сей приговор,
Немедля, исправлен был наперекор,
Успешно, чтоб выполнить этот наказ,
Солдатам был отдан отдельный приказ:
– За ним, за Болванщиком, срочно бегите
Поймайте, и голову, тут же, срубите.
Болванщик исчез, он уже далеко,
Поймать его будет совсем нелегко.
– Свидетеля нового быстро нам в зал! –
Король, и он так же судья, приказал.
И в зале суда появилась Кухарка,
Ужасная очень грязнуля, нахалка.
Кухарку-нахалку, как только узнали,
Кто в зале присутствовал, все зачихали,
Король говорит: – Нам давай показанья!
– Не дам, – это сущее мне наказанье.
- 66 -
Король в изумлении, он озадачен,
Наверно вопрос его был неудачен,
Но Кролик на ухо ему прошептал,
Чтоб тот, непременно, допрос продолжал.
– Вопрос очень важный, позвольте спросить:
Приходится крендели часто месить?
– Их нужно из перца месить в основном,
Кисель я беру и мешаю с вином.
Мне Соня недавно рецепт рассказала,
Но спать, не поверите, всё продолжала.
– Хватайте немедленно мерзкую Соню,
Я очень весёлую жизнь ей устрою.
Мышиную голову быстро рубите
И в шею, из зала, потом прогоните, –
Истошно Величество очень вопило, –
Так Соня ужасно его возмутила.
Пока Соню дружно все карты искали,
Кухарка пропала, её потеряли,
Исчезла куда-то совсем повариха,
Она от допросов избавилась лихо.
Король говорит: – Приведите тогда,
Свидетеля нового быстро сюда!
И Белого Кролика просит кричать:
– Алиса теперь будет нам отвечать!
- 67 -
Гл. № 12. Алиса даёт показания.
Алиса ответила: – Я уже здесь!
Её увидали, и ахнул зал весь –
Она позабыла, что снова растёт,
И этот процесс непрерывно идёт.
От возгласа быстро она подскочила
И юбкой, случайно, своей зацепила
Скамью для присяжных, и вот результат:
Они на полу вместе, кучкой лежат.
– Мне очень вас жалко, простите, бедняжки,
Ушибы бывают всегда очень тяжки, –
Алиса так нежно зверям причитала,
Когда аккуратно на место сажала.
– Начнёт суд работу, лишь, только тогда,
Полнейшая будет, когда тишина, –
Волнуясь, Величество в зал говорит,
Тревожно, весьма, на Алису глядит.
Алиса, о деле, что можешь сказать?
– Мне трудно осмыслить и что-то понять.
– Считайте её заявление важным, –
Король обратился к зверюшкам-присяжным:
– Мне нравится очень Алисы ответ!
Но суд, кто ведёт, протестует: – Нет, нет!
Я знаю, сказать вы хотели «неважно», –
Величество Кролик поправил отважно.
- 68 -
– Я именно это хотел всем сказать, –
И в книжечку что-то Король стал писать,
Затем, зычным голосом рявкнул: – Молчать! –
Решил так Король речь свою начинать.
– Читаю вам правило сто сорок два,
Искал очень долго, нашёл, лишь, вчера:
Кто с милю, почти, за день вдруг вырастает,
Немедля судебный наш зал покидает!
Алиса сердится, кричит: – Ерунда!
Из зала суда не уйду никуда,
Вы правило это писали сейчас,
Подлог это есть, обвиняю я вас!
С Алисой Величеству спорить не просто,
Ужасно боится Король её роста!
И слышится, вдруг, в напряжённый момент:
– Улику нашёл, у меня документ!
Так Кролик, вскочив, громко залу кричал.
– А что том написано? ... – Я не читал! ...
– Письмо!?... – Нет, стихи, может быть от Валета! ...
– Стихи? Это плохо, дурная примета…
Вручить его нужно, скажи мне, кому?
– Возможно…минутку…да нет, никому!
И почерк по моему, здесь не Валета…
– Не нравится всё, подозрительно это!
А Кролик обижен, почти чуть не плачет:
– Подделал он почерк, вот что это значит.
– Письмо я такое, скажу, не писал, –
Валет от придирок серьёзно устал.
- 69 -
– Давно не пишу я, отставил стихи,
Чужие не надо мне вешать грехи.
– Тем хуже, ты, значит, имел на уме,
Злодейство затеять какое-то мне! –
Такую тираду Король произнёс,
И в книжку свою её точно занёс.
– Виновен Валет! …
– Не согласна, позвольте!
Читать нам стихи непременно извольте! –
Алиса ему, Королю, возразила,
И тем Королеву, она, разозлила,
Очки Белый Кролик одел, чтоб читать,
Вопрос задаёт: – А с чего начать?
– Сначала читай, а, потом, продолжай,
Как всё прочитаешь, – тогда и кончай, –
Король очень важно ему отвечал,
На трон он залез и, потом, замолчал.
Я знаю, с ней ты говорил
И с ним, конечно. Тоже.
Она сказала: «очень мил,
Но плавать он не может».
Там побывали та и тот
(Что знают все на свете),
Но, если б делу дали ход,
Вы были бы в ответе.
- 70 -
Я дал им три, они нам – пять,
Вы шесть им посулили.
Но все вернулись к вам опять,
Хотя моими были.
Ты с нею не был вовлечен
В такое злое дело,
Хотя сказал однажды он,
Что всё им надоело.
Она, конечно, горяча,
Не спорь со мной напрасно.
Да, видишь ли, рубить сплеча
Не так уж безопасно.
Но он не должен знать о том
(Не выболтай случайно),
Всё остальное ни при чём,
И это наша тайна.
– Важнейший, сейчас, слушал я документ, –
Алиса ответила: – Думаю, нет!
Из вас кто, какой-нибудь смысл в нём найдёт,
Богатым из зала сейчас же уйдёт.
– Но если нам смысла в стихах тех не знать,
Не стоит, наверно, его там искать?
И всё же, стихи меня очень тревожат:
«… но в море, как странно, он плавать не может».
Внимательно смотрит Король на Валета:
– По морю, ты, плавал, когда-нибудь, где-то?
– Пловец я, как видите, очень неважный,
Ведь знаете вы, что я тоже бумажный.
- 71-
«Я дал им три штуки, они же нам – пять…»
«…и все возвратились они к нам опять», –
Так дальше Алиса стихи продолжала,
– Согласен с тобою, ты точно сказала!
На блюдо Король, между тем, указал
И тихо, негромко затем он сказал:
– Присяжным придётся проблему решать,
Суду, они, ясно должны всё сказать:
– Виновен Валет или, может быть, нет, –
Таков был Величества вывод, совет.
– Смертельный выносят пускай приговор,
И, только, затем поведём разговор:
– Виновен Валет или нет, лишь, потом,
Подробно историю всю разберём, –
Вот, что Королева суду говорит.
Перечит Алиса ей смело, кричит:
– Тому это в голову только придёт,
Коль он, извините, совсем идиот.
В ответ Королева: – А ну, замолчать!
Алиса в ответ: – Я прошу не кричать!
– Рубите ей голову быстро! – ревёт,
К Алисе, конечно, никто не идёт,
Хотите узнать почему? – Очень просто:
Алиса давно уже прежнего роста.
Внезапно все карты вдруг вверх поднялись
Алисе в лицо очень больно впились.
– Быстрее вставай, просыпаться пора, –
Будила Алису родная сестра,
- 72 -
– Так, значит, во сне это мне всё приснилось?
Но, как было явно! – она удивилась,
И стала рассказывать старшей сестре,
Что видела в этой Чудесной Стране.
Как в Кроличью норку она, вдруг, попала,
И что там случилось, и что увидала,
Зверей очень мокрых До-до, как сушил,
Какой там чудесный, роскошный сад был.
Крокет королевской игры наблюдала,
И как на суде Королеву ругала,
Грифон, как морскую кадриль танцевал,
Бедняжечка Билль, как по небу летал.
Какой испытала там ужас и страх:
– Я в собственных плавала с мышкой слезах!
Какой там большой и дремучий был лес,
В Стране это может быть только Чудес!
Сестрёнка, Алису, любя целовала,
Её успокоила, вот что сказала:
– Скорее домой, ты, беги босиком
И чай, непременно, попей с молоком.
Август. 03. 10. 02.
- 73 -