Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Благодарю

Благословляя щедро мой полет,
Ты даришь средства и возможности.
Мечты и трудности – огонь и лёд,
Меж ними нужные способности.
 
Достигнуть целей нам дано богатство.
И исправимо всё – вот в чём секрет.
На пьесу жизни о любви и братстве
Вручён бессрочный авторский билет.
 
Но иногда и я – актер способный,
Вношу неповторимости штрихи,
И даже свой талант, вполне пригодный,
Писать с натуры яркие стихи.
 
Мы все друг другу в жизни помогаем.
Ты мне построил дом, а я тебе спою.
Не все, однако, это понимают.
Дудят заезженно в забитую трубу,
 
Как важен он - один на свете гений!
Лишь он вершит достойные дела.
Жена – его источник вдохновенья,
А мать его на свет произвела.
Отзывы
Всё - чепуха... По сРавнению с последним четверостишием !
а мне больше нравится первое)
Первое ты выписывала, продумывая. А последнее - рванулось из души, как ребёнок из чрева матери...
наоборот) у меня всё из души)
Верю - всё из души вон... А последнее - выглянуло, и всё равно в душе, как кенгурёнок в сумке мамки Кенгурихи.
последнее мне сегодня приснилось) и я его утром дописала)
Я давно хотела восстановить свои знания во французском языке - но всё руки не доходили. И вот неделю тому назад я жестко решила что мне нужна работа у себя дома, умственная. Я давно давала объявления, что могу набирать тексты на английском и французском языке.И вот на днях меня попросили заниматься французским языком с девушкой которая работает во Франции, по интернету.То есть два желания воплотились в одном предложении.Так и возникло первое четверостишие. О том кто исполняет наши желания. Тем более что я обожаю Францию и французов)
Днерожденческое внучке Анастасии. (Студентке кафедры французского языка, Лингвистической Академии). У Анастасии – День Рождения ! – Хочу, чтоб солнце сегодня бЫло, на весь Свет ! Ну что ж, это – для Бога повеление… И потому: “Ce que femme veut, Dieu veut !“.(1) Мама, папа, бабушка, и братец стали – собираться, собираться, собираться… Чтоб посидеть со мной, в кафе, и покормить меня… Ибо: “Les belles paroles ne font pas bouillir la marmite“.(2) А Дед – поздравил Внученьку стихами. Конечно ж: “Les bons bras font les bonnes lames ! “.(3) Стих Деда Внученьке – “Prеsent“ : (4) “Les paroles s’envolent les еcrits restent !“ (5). **+** * (1) – “Чего хочет женщина, того хочет Бог.“ * (2) – “Соловья баснями не кормят.“ * (3) - “Дело мастера боится.“ * (4) – “Подарок “ * (5) - “Что написано пером, не вырубишь топором.“ 19 декабря 2013 года, на Девятнадцатилетие.
Так Вы тоже французский знаете? Но я все-таки о том, какими интересными способами исполняются наши желания! И мы получаем даже больше и лучше чем заказывали!
дословный перевод не такой) Les paroles s’envolent les еcrits restent- слова улетают, письмена - остаются) Les belles paroles ne font pas bouillir la marmite- красивые слова не заставят кипеть кастрюльку Les bons bras font les bonnes lames - хорошие руки делают хорошие лезвия
Басни Лафонтена Крылов тоже - по своему переводил...
Мне Крылов не указ) я за то, чтобы мы узнавали мир как он есть, а не трактовали чужие пословицы по своему разумению.Ведь это обедняет наше представление о мире и народах.Хотя и тешит наше самолюбие.
Ну, не нДравится мне - что "хорошие руки делают хорошие лезвия". И про кастрюльку - не нДравится... Ну, такой простодушный Дурак...