Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Sopor Aeternus – Totes Kind / Little dead Boy (вольный перевод)

Аудиозапись

Вчера было шесть мне; я был безмятежен;
Сегодня ж исполнилась тысяча лет.
И хоть моё тело вам кажется прежним,
Шагает душа моя смерти вослед.
 
Где прежде сияли цветы, в буйстве красок
И пышности братьев стремясь превозмочь,
Теперь всё окутано мраком всевластным;
Мой мир погубила… столетняя ночь.
 
Голодный до чувств, о покое молящий,
Лежу я в оковах стыда и греха,
Во тьме наяву жутким грёзам предавшись…
Я тотчас слабею, а смерть уж близка.
 
Ведь это проклятье, точь-в-точь вечность мук,
Когда всё болезненно-жалко вокруг…!
Ведь это проклятье, как цепь вечных мук,
Коль всё так болезненно-жалко вокруг…!
 
Оригинальный текст:
 
Gestern zählt' ich noch kein Sieben,
Doch heut' bin ich schon tausend jähr',
Und scheint mein Leib auch gleich geblieben,
Ist meine Seel' dem Tod doch nah'
 
Wo vormals bunte Blumen waren,
Wetteifernd in Wuchs und Farbenpracht,
Hat meine Welt ihr Licht verloren
Und geht zugrund'... In ew'ger Nacht.
 
Hungernd nach Sinn und bettelnd um Stille,
Lieg' angstvoll träumend im Dunkeln ich wach,
Mit der Scham sich verbündend,
Lähmt Schuld meinen Willen...
Und alsbald werd' ich selbst zum Sterben zu schwach.
 
Dies gleich der Verdammnis, dem ewigen Leid,
Wenn alles nur mehr schmerzvoll und elend erscheint!..