Напиться голосом твоим (перевод: Лiна Костенко. Напитись голосу твого)

Напиться голосом твоим (перевод: Лiна Костенко. Напитись голосу твого)

Аудиозапись

Напиться голосом твоим,
Водой любимой родниковой,
Той грустью, к радости готовой,
Фонтаном магии таким.
 
Застыть и слушать увлечённо,
И мысль нежданную унять,
И пауз редких обречённость
Красивой шуткой заполнять.
 
Слова натягивать, как луки,
Чтоб сбить надёжно на лету
Нерасшифрованности муки
Неотвратимость-немоту.
 
Держаться так раскрепощённо,
Играть в молчанку мне с тобой
И беззащитно, напряжённо
Желать услышать голос твой.
 
(Перевод с украинского, февраль 2016 г.)
 
Текст оригинала:
Лiна Костенко. Напитись голосу твого
 
Напитись голосу твого,
Того закоханого струму,
Тієї радості і суму,
Чаклунства дивного того.
 
Завмерти, слухати, не дихать,
Зненацька думку перервать.
Тієї паузи безвихідь
Красивим жартом рятувать.
 
Слова натягувать, як луки,
Щоб вчасно збити на льоту
Нерозшифрованої муки
Невідворотну німоту.
 
Триматись вільно й незалежно,
Перемовчати: хто кого.
І так беззахисно й безмежно
Чекати голосу твого.
 
Аудиофайл: Стихи на двух языках читает автор перевода.