И НИКАКИХ КРЕДИТНЫХ КАРТ!

И НИКАКИХ КРЕДИТНЫХ КАРТ
 
 
 
 
Скажу о том,
Кто есть Нена'сыть, –
Мамоне –
Зле, как таковом;
О кабале
В плену финансов
О вечном рабстве долговом.
 
Клиенты мусорного бака,
Узрев мишень
Небесных Кар,
Не занимайте в долг у Банка!
 
…………………………………
 
 
(И ни-ка-ких кредитных карт…)
 
 
 
 
 
Прим.: Нена'сыть – брюхоня, голодный, жрун, несыть, обжора, объедала, пузан.
 
Мамона (также маммона), др.-греч. μαμωνᾶς, лат. mammona — слово, используемое в Евангелиях и в раввинистической литературе в значении «имение, богатство, блага земные».
В Новом Завете «маммона» служит олицетворением богатства, от служения которому предостерегаются верующие: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.» (Мф. 6:24).
«Мамона» (иногда «Мамуна») синоним для слова Маммон в славянских странах. Сейчас слово «мамона» метафорически и уничижительно используется в польском языке, как синоним денег. Слово «маммона» также часто используется в финском и эстонском языках, как синоним денег.