Завет (перевод 'If' Р. Киплинга)
Держись, когда друзья главу теряют,
Тебя попутно в этом обвиня;
Когда слова сомненью подвергают,
Прощай их за грехи, но верь в себя.
Умей дождаться, не устав от ожиданья,
Случилось быть обманутым – не лги,
Не отвечая злобой на роптанья,
Себя, однако, мудрецом не мни.
Всегда мечтай, но помни: в целях счастье
Для неумеющих их исполнять,
Возможности триумфа и ненастья
Стремись в своих желаньях уравнять.
Смирись с переиначенною правдой,
Которой хитрецы манят глупцов,
И возрождай её, забыв награды,
Страдавшую от вражеских штыков.
Коль, риску подвергая достиженья,
Ты, выбрав решку, получив орла,
Готов идти без тени сожаленья
С начала до победного конца,
Могуч заставить сердце, нервы, жилы
Себе служить, когда внутри война,
Когда теряя жизненные силы,
Душа остаться стойкою вольна;
И если можешь в толпах выделяться,
С царями по-простому говорить,
Нет повода тебе с другим ругаться,
Ведь ты его способен вдохновить;
Когда ты управляешь жизнью-веком,
Чтоб жизнь-секунду верно оценить,
Мой сын, лишь настоящим Человеком,
Владеющим Землёй, ты можешь быть.
12 - 14 марта 2017
........................................................................................................................................................
If
BY RUDYARD KIPLING
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise:
If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ’em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—you’ll be a Man, my son!