Гендерный вопрос
В распахнутом окне луна сквозь тьму летела,
Орали соловьи, в саду сирень цвела,
Но мы ж с тобой друзья. Нам дела нет до тела –
Нам дай поговорить про важные дела.
Абсент тревожил кровь волнением особым,
В саду цвела сирень, орали соловьи,
Но мы, назло врагам, ночь напролёт способны
Друг другу не сказать ни слова о любви!
И что с того, что ночь прекрасна без изъяна,
Включая соловьёв и прочую сирень?
Все ж баба с мужиком способны быть друзьями,
А гендерный вопрос – бессмысленная хрень!
Пока под сенью звёзд цинично и натужно
Орали соловьи и что-то там цвело,
Мы поднимали тост за истинную дружбу,
И наполняли вновь зелёное стекло.
…Что началось потом, я помню, но не очень –
Разнузданный вертеп в горячечном бреду.
Так дружба умерла красивой майской ночью.
Орали соловьи, цвела сирень в саду.