непростительное

ожиданье…
данью ль,
тенью ль? –
я ль - не та,
иль те – не те -
непростительное бремя
растворенья в немоте
бороздами ль на ладонях,
паутинками ль у лба
то ли вязла в воле,
то ли -
непростительно слаба
а сегодня
сердце–било -
то ли в пляску, то ли в блюз -
непростительно любима… непростительно люблю…
данью ль,
тенью ль? –
я ль - не та,
иль те – не те -
непростительное бремя
растворенья в немоте
бороздами ль на ладонях,
паутинками ль у лба
то ли вязла в воле,
то ли -
непростительно слаба
а сегодня
сердце–било -
то ли в пляску, то ли в блюз -
непростительно любима… непростительно люблю…
Отзывы
Ivash Wital29.01.2015
Всё - неплохо,но, вот,"шлюб"
То украинское слово-
Означающее "брак"
А по смыслу-то не так...
Мигунова Людмила29.01.2015
шлюб, да украинское слово.. у меня дед - украинец был.. я это слово знаю в значении свадьба.. по-моему по смыслу вполне подходит.. нет?(
Ivash Wital30.01.2015
Нет, СВАДЬБА-то "весілля" по -укр., а"шлюб" (злюб) то - БРАК. !
Мигунова Людмила30.01.2015
спасибо, Виталий! всё время думаю, какие красивые слова - "весілля", злюб.. вообще речь украинская сама по себе на песню похожа.. заслушаться можно... но Вы совершенно правы: и шлюб, и злюб не подходят по смыслу( к тому же это, если вдуматься, однокоренные к слову люблю... надо менять на что-то иное. Изначально там был блюз, но я заменила когда-то.. верну пока блюз на место.. СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!
Ivash Wital30.01.2015
ЗаменИте на "злюб"-будет по смыслу

