El Condor Pasa – «Парящий кондор» (интерпретация)

El Condor Pasa  –  «Парящий кондор» (интерпретация)
Чем выше в небо, тем ближе солнце,
Прозрачней воздух, острее взгляд.
Британец, русский и два японца
Внизу, на серых камнях лежат.
 
Я вижу русского щетину,
Японца высохшее лицо,
Британца сгорбленную спину –
На пальце тускло блестит кольцо…
 
Ножи, инструменты, пустые фляжки,
Бутылка разбитая не одна,
И книга, изорванная в бумажки,
Похоже, Библия… Чья она?
 
Им дома, беднягам, скучно было,
Искали опасности, риск, и вот –
С избытком на каждого хватило!
И мне тут хватит от их щедрот.
 
Всё злее солнце, и тень короче,
Горячий воздух слегка дрожит.
Стоит раскалённый и, между прочим,
Совсем бесполезный, заглохший джип…
 
Спешить не буду, ещё два круга,
Уже недолго нам встречи ждать,
Последнюю окажу услугу –
Легко им будет потом лежать.
 
Сперва глаза, как обычно, выну,
Им всё равно уже не смотреть,
Сдеру их лица и плоть раздвину –
Как всех равнодушно равняет смерть!
 
Всё одинаково – мышцы, кости,
Откуда и кто они – всё равно.
Сюда, в Чиуауа ехали в гости,
А стали обедом… Почти смешно!
 
. . .
 
Мне трудно ввысь будет вновь подняться,
Но долго-долго я буду сыт.
Спасибо, люди, спасибо, братцы!
El Condor Pasa для вас звучит…
 
 
 
 
Калифорнийский (североамериканский) кондор водится в Калифорнии, Аризоне, Юте и Мексике.
Чиуауа – пустыня в Мексике.