Дом поэта

"ХАТА  ПАЭТА"

“…Паэты ж… бяздомныя ходзяць…” ((Таццяна  Дзям’янава).
**+**
У  Паэта  хата – ўвесь  Сусьвет.
Але, гэта  “ хата”  для  Паэта –
не  прытулак  з  ложкам.
Бо, Паэту – мала  і  Сусьвету!
Гэта  тое  месца, дзе  Паэт
сам  па  сабе гуляе,
быццам  кот, ці - кошка.
Гарбаты  яму  можаш  і  наліць,
і  коўдру  ў  куце  падсцяліць,
але  і  тут
ня  ўсё так  проста.
Паэта  немагчыма  кабаліць,
як  іншых  мноства…
Паэта  не  прырУчыць  аніхто!
Паэт  і  для  дзяржавы – “фармазон”.
Паэт – не капялюш, ці – паліто.
Яго – не  зменіш  “пад  сезон”!
*+*
18 студзеня 2013 г.
(**хата – дом; Сусьвет – Мир; прытулак – приют;
ложак – кровать; гарбата – чай; коўдра – одеяло;  кут – уголок;
немагчыма - невозможно; кабала - рабство;
фармазон – “вольный  каменщик”; капялюш – шляпа;
паліто – пальто; зменіш – заменишь).