Боги и Юпитер рядом с Амальтеей. Строфы 159 - 167

159. Вино из рога изобилия
 
Давно ль с Юпитера орбиты
Научный мир не сводит глаз?
- Чем Амальтéя знаменита?
- О ней последует рассказ.
- Вино – бальзам для Амальтеи,
Нектар, Божественный напиток
Для нимф, Богов, царя Цефéя.
- Я эликсир вина хвалю,
И мы по чарке Вам нальём,
И Вам «застольную» споём,
Но я за Вас Богов молю,
Как созерцатель, звёзд любитель –
Вино из «рога изобилья»
Даёт Вам радость, хмель в Севилье;
Вино в цене за серебро
Рождает хмель, а во хмелю
Всё – нипочём; творится ЗЛО.
- Где злое ремесло – добро –
Людей чудесный исцелитель,
Но, сатана и соблазнитель
Грызут Адамово ребро. 20.12.99.
 
160. Далёкая Амальтея
 
- Её фигурка издалёка
Не позволяет заглянуть
В лицо, на тело и бока,
А у Юпитера, под боком,
Не так легко заметить суть.
- Она блуждает одиноко,
Стесняясь нам в глаза взглянуть.
- Скажу почти наверняка,
Что в мире красок нет краснее,
Чем краски лунной Амальтеи;
Мы прикоснёмся к ней слегка,
Как «Вояджер», издалека.
- Не ошибаются ли Боги,
Творя подобный силуэт?
- Да. Получается в итоге
Непривлекательный портрет.
- Ошибки были у природы
Во времена прошедших лет;
Ошибки делали народы,
В итоге, потеряв свободы,
Но у кого ошибок нет? 21.12.99.
 
161. Вероятность ошибок
 
- И мы способны ошибаться.
- Не зная ИСТИН, что сказать?
- Как на ошибках обжигаться?
- Как ВЕРОЯТНОСТЬ отрицать?
- А как со звёздами сближаться
И рядом с ними пролетать?
- И Боги могут заблуждаться.
Давая крылья, чтоб летать,
Творя РАЗУМНЫХ, без УМА.
- Но жить порою так уныло,
Хотя и светит нам светило,
А РАЗУМ окружает ТЬМА.
- Зачем же РАЗУМ? – Чтоб мечтать,
Природой дикой любоваться,
ЕЁ Твореньям восхищаться
И ИМ подобное творить.
- РАЗУМНЫЙ! РАЗУМ в МЫСЛЯХ гибок,
Мы всё же ЖИЗНЬ должны прожить –
Ценою ПРОБЫ и ОШИБОК,
Посредством поиска улыбок
Дано нам ЖИТЬ и ЖИЗНЬ любить. 23.12.99.
 
162. Боги на Олимпе
 
Касаясь нашей Амальтеи,
Как сказывает старый миф,
Она – объект любви Орфея.
Одна из самых добрых нимф
Афин и Сиракуз, и Фив.
Она – любимица Богов,
Любовь, ближайшая принцесса
Любвеобильного Зефеса
И всех влюблённых из низов.
Она из рога изобилья
Кормила птиц и лебедей;
У всех повырастали крылья –
Крылáты стали Прометей,
Антей, Персей и царь Цефей,
И Зевс, воссевший на Олимпе –
Юпитер, грозный чародей,
Куда вознёсся Одиссей.
Чтоб рассказать о деве-нимфе,
Где Боги заняты беседой
За чашей рома, за обедом
В сказанье повести моей. 23.12.99.
 
163. Голоса Богов
 
Видны Юпитера Чертоги
Из высших неземных кругов,
Где разговаривают Боги;
Слышны и голоса Богов…
- А кто оставил след резца
На лике девы без лица?
- Уж если скульптор неумелый,
Быть может, лучше бросить дело
И не порочить лик Творца.
- Творца великие творенья
И Лун Юпитера квартет
Достойны перевоплощенья;
У Амальтеи, к сожаленью,
Не обольстительный портрет.
- Взгляни на грýди и на спину!
- Она вся в ссадинах, в морщинах,
Какая шейка! Что за грудь?
- Без рук, без ног, к такой дивчине
И не прильнуть, и не взглянуть
На то, что нравится мужчине,
Уж ты, Гефест, не обессудь. 22.12.99.
 
164. Одиссей среди Богов
 
- Не твой ли здесь резец, Гефест?
- Да разве я слепить бы мог –
Ни рук, ни головы, ни ног?
- На всех Деяньях – Божий Перст.
- О, Боги! Чую, свыше слышу –
Убогий здесь. Его я вижу.
- Кого учуял здесь Антей?
- Посланца из Земли людей.
- Бессмертный! Смертный и убогий
Поднялся на Олимп Богов,
Где обитают только Боги
Из Высших Звёздных Округов.
… И грянул гром среди небес
И восстаёт могучий Зевс.
- Кого я вижу? Одиссея!
Присядь. Отстёгивай ремни,
Скафандр. Видим мы огни
Земли, как дар от Прометея.
Но Ты, пространства сокрушив,
Перед Богами не робея,
Великий подвиг совершил! 22.12.99.
 
165. Диалог
 
- А каковы дела людей?
Скажи нам правду, Одиссей.
- Дела людей ТЫ больше знаешь,
Об этом говорят стихи,
Какие ТЫ сейчас читаешь,
Где есть успехи и грехи,
И необычные идеи,
И непривычный людям взгляд
На Одиссею Одиссея
В легендах и на русский лад,
Но жаль, волнения в народе
Звучат в Орфея переводе.
- Не так уж плохо здесь звучит
Богиня-нимфа – Амальтея,
Хоть и невзрачная на вид.
- Не важно, чем красив кумир –
Умом, манерами, лицом;
Кумир обязан быть Творцом
И украшать ДЕЛАМИ мир.
- А что расскажет нам Орфей
Насчёт звучания людей? 22.12.99.
 
166. Мужчины и женщины (басня)
 
- Не очень-то звучат Мужчины
И Женщины. – А в чём Причина?
- С красивым Именем – Цефей
На Языках, на инородных,
Звучат красиво, благородно –
Антей, Персей и Прометей.
- Прекрасен, звучен наш Язык,
Но Мы болтаем как угодно –
И непристойно и, как модно;
Народ же – к ГРУБОМУ привык.
- Струятся Речь и блáгий Мат;
Звучат Девчата и Ребята,
И Клевета, и Компромат;
Дитя звучит почти что свято;
Звучат Ружьё и Автомат;
Певуче – Дева, но … Мужик –
Как «Чижик-Пыжик» средь Музык.
- И … Баба режет Слух; Мужчина –
Петух среди крикливых Кур.
Мораль звучит, как Мужичина,
Как среди Кур – Любви Амур. 22.12.99.
 
167. Песня Орфея
 
Но если мы любезных фей
Наречьем звучным как Фемина
Любимых женщин будем звать
И так отныне величать,
Тогда бы зазвучал мужчина
Не хуже, чем певец Орфей.
Тогда бы с лучшей половиной
И он (мужчина), как Цефей
Был люб и Любам, и Людмилам,
И сердцу мил, и людям милым;
Любил бы так, как царь Персей –
Людмил, Цирцей и Люб-нимфей.
Поют мужья, не мужичины –
Орфей, Иван и Альтаир,
И с ними Женщины, дивчины,
Адамы, Евы с арфой лир,
Кто любит Будду, Ламу, Храм
И Христианство, и Ислам,
И слышат музыку Афины,
Москва, Нью-Йорк и целый МИР
На радость ЛЮДЯМ и Богам. 21.12.99.