Катастрофа: "Спасите наши души!" 12 - 16

12. Катастрофа
 
В тумане уступами скалы стояли,
Куда их несло? Но не всё ли равно?
Корабль несло на подводные скалы –
Скала как ножом распорола судно
И золото всё погрузилось на дно.
Но легче без тяжкого груза не стало –
С минутою каждой матрос ожидал*
Конца, хоть привык он к делам повседневным,*
С опаской встречал налетающий шквал,*
Но в этот же час, для судна столь плачевный*
Бывалых, и тех дикий ужас объял.*
…На дереве остов судна чуть держался;
Волна наплывала, и остов всплывал,
И с гребня волны под волну погружался,
И вновь поднимался, и вновь исчезал.
…Разбитый корабль понёс ураган
И остов в морской понесло океан.
Один Одиссей морякам улыбался,
Подбадривал шуткой морскую братву,
А сам уже в мыслях с братвою прощался,
Хоть остов держался ещё наплаву. 16.04.01.
 
13. Безысходность
 
Как в ночь под Везувием гибла Помпея,
Так здесь от стихии корабль Одиссея.
При панике гибели не избежать,
«Титаник», и тот бы не смог устоять.
…Но скалы судно кое-как миновало,
На счастье, они оказались вдали;*
Взбесилась волна, непогода крепчала,*
Исчезла надежда доплыть до земли.*
Доходит волна до девятого вала,*
Волна истерзала команду судна;
Темнеет, восходит, краснея, Луна.
…И ящики, бочки, куда ни попало*
Несут и швыряют, и снова несут;*
Погибла Помпея, но люди живут.
Ужели последняя ночь полнолунья?
Уставши от страхов и горькой тоски,*
За борт побросали мешки и тюки.*
Корабль погружался. Дошли до безумья –*
Кто плот разбирал до последней доски,*
Кто волосы рвал, непогоду кляня,
Судьбу проклиная и, Бога браня . 11.08.98.
 
14. Борьба за жизнь
 
.В баркас погрузили и пищу, и ром,*
Подмоченный хлеб и колбасы, и мясо –
Свинину, говядину, сало, причём,
Бочонок воды разместили в баркасе*
И фляги – штук пять с превосходным вином,*
По сути, немалые пищи запасы,*
Хотя, в обстоятельствах бурных таких –*
На четверо суток хватило бы их.*
…Как жалко, что шлюпки давно потеряли –
Троянцы сожгли их в Троянской войне,
Когда они Трою ещё осаждали
И в Трою вошли на «Троянском коне».
…Остался корабль, ну, а этот баркас*
Был жалок, в таком состоянье едва ли*
Он мог продержаться, однако сейчас,*
Об этом не думали, всё же мечтали*
Попрыгать за борт, чтоб хотя бы на час*
У жизни урвать, но и ясно уж стало,*
Что места для всех, как всегда, не хватало;*
Кто прыгнуть успел – молодец, не успел –
Пеняй на себя, почему не сумел. 12.08.98.
 
15. Спасите наши души!
 
Кто мог, тот трудился ещё над плотом –*
Затея нелёгкая в бешеном море,*
А тем, кто в баркасе, им не было горя –*
Смеялись уже над нелёгким трудом,*
Хоть мало смешного, приятного в том.
Веселье хмельное, как будто бы в хоре
Безумец, под видом святого отца –
Беспечный герой, но с лицом мертвеца
Друзьям разливал превосходнейший ром.
К полночи бочонки и доски, и реи*
За борт побросали, и всё, что смогли,*
Но тучи ползли, становилось темнее,*
Скрывая Луну, на Луну наползли;
От судна, отчалив как можно скорее,
Как можно подальше баркасом ушли.
Судно затрещало, затем накренилось
Как в море швырнуло десятки людей,
Взметнулось кормой, и в пучине всё скрылось,
Но спрыгнуть успел на баркас Одиссей
И тут же умолк тот безумец-злодей. 13.08.98.
 
16. Спасение?
 
Иные герои в баркасе молчали,*
До них долетал ужасающий крик,
А волны, плывущих по волнам, глотали*
Живыми – о, жизни ужаснейший миг –
Прощания с жизнью! Герои рыдали –
Под визги людей и под рёв урагана
Проносится душе-трепещущий стон,
Он рвётся во тьму водяного тумана
И тонет в пучине морской океана,
И голосом бури навек заглушён.
Кто вплавь, кто на вёслах, а кто на плотах
Боролся за право на жизнь, или прах,
Но каждый из тонущих, с жаждою жить,
Стремился соседа скорей утопить.
Ещё доносились с отдельных сторон*
Бессильные крики уже утопавших*
Последних героев, в пучине пропавших;
Ещё на плотах где-то люди болтались,*
Без вёсел они где-то там, затерялись,*
Но верили в то, что остались в живых –*
Кто сел на баркас, их – под тридцать таких. 13.08.98.