Басня о "пуке"(+18)

Басня о "пуке"(+18)
***
Прошу прощения у публики почтенной,
Но – тема басни – деликатна и смешна.
Она имеет негативности оттенок,
И в книгах как бы – нецензу́рна и странна́.
…Человек – он под куполом цирка
Превращается в синюю птицу!
И приходят сюда неслучайно –
Чтоб увидеть, постичь эту тайну…
Придумали в одном столичном цирке,
Чтоб зрителей завлечь на огонёк -
Устроить конкурс, но – без подковырки –
На лучший «пук», кто – слон иль человек?
Проходит представленье как всегда:
И клоун веселит, прыжки собачек,
И акробаты в фаворе, удав –
Как палка был и вот сейчас – калачик…
Финал уж близится и африканский слон
Выходит на арену величаво
Сначала вальс танцует под аккордеон,
И кланяется он под крики «браво!»
Сейчас шталмейстер всем объявит конкурс:
«Впервые в мире в цирке - слон и человек -
На бой сойдутся странный – но не гонку,
Не будем мерить силу, волю, интеллект.
Лишь в тишине «пук» извлечёт душа их -
Услышим качественный звук их инструментов.
Даётся вам минута, «самураи».
Оценим их по громкости аплодисментов!»
И вышел человек – размялся, потянулся
На вид – интеллигент в костюме белом
Обычный, как мы все, он даже – улыбнулся,
Как будто просто всё - в поступке смелом.
«Пук-пук» – и на арене - гробовая тишина.
«Пук-пук» – вся публика - в немом экстазе.
«Пук-пук» – какая музыкальность всё же, глубина.
«Пук – пук» – душевно и многообра́зно…
Как ты не «пукай» музыкально,
Пусть даже будет гениально,
Не сдерживайся, проворонь -
Приходит всё же с пуком – вонь.
И публика – свистит и негодует -
Желая смельчака отправить в клетку с тигром!
Посмел он всех их оскорбить – блефует –
Не может быть! У тигра он? Спектакль разыгран?
Шталмейстер тут рукой махнул –
И на арене – мощный гул –
Как гром звучал слоновий «пук» -
И охватил людей испуг!
Оцепенели все от страха,
Ещё страшнее - этот запах…
Из цирка в жуткой панике они бежали,
И с содроганием потом всё вспоминали.
-
Коль «пукнул» - не случайно вышло!
Чем громче «пукнешь» - лучше слышно!
Дурак, конечно - всё заметит,
А умный, просто - не ответит…