РУССКИЙ - НЕВЕРОЯТНЫЙ ЯЗЫК
----- Original Message -----
Русский - невероятный язык!
Русский язык - невероятный язык.
Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку любого иностранного гражданина, изучающего или знающего, в определённых пределах русский язык.
1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай», помимо своего основного значения, в большинстве случаев заменяет «до свидания».
2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный?» — угроза?
3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть - где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему слово «ничего» может обозначать не только «ничего», «пустота», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций, например: «Ну, ты бля…» или «Я е#у! (?) (!?)»
7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить».
Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку…
КАКОВО???
Не моё, но подредактировал и подготовил к печати
© Badboy®, апрель ÷ май 2015
Отзывы
СВЕТЛАНА03.10.2016
...интересен наш русский язык и могуч))
упростить бы его до трёх цифр и букв..
Badboy05.10.2016
Ха, ты шутишь так, Светлана?
А как тогда сказать девушке, что ты её хочешь?
... показать средний палец, потом сомкнутые овалом большой с указательным..., и написать " дай 1 раз" ? :-) )))
Свитко Игорь11.10.2016
Ха ! Надо же... Два дня назад с Тамарой обсуждал удивительность некоторых слов
нашего языка. Если литературный наш еще можно иностранцу -спецу перевести,
а бытовой- хрена ! В ступор войдет ! Ха !
Спасибо,БОЙ,что не прошел мимо-откликнулся,добавил.
Жму.
Badboy12.10.2016
Спасибо, ИгорёЛ!
Только никого не интересует этот вопрос.
Все просто хотят пропиариться.
Эрида04.01.2017
Забавно очень
Badboy07.01.2017
Что тут поделать? Таков уж он: Великий, Могучий, Русский!
Мария Костынюк16.12.2017
Ещё Задорнов юморил на эту тему, когда муж иностранец, спросивший у русской жены, хочет-ли она чаю, получил ответ: " Да нет, наверное". Наш язык особенный, не всем понятный. Даже материться, как русские, никто не может. У нас тут китайцев много. Несколько раз слышала, как они матерятся! Это что-то! Сплошной анекдот! И юмор у нас самый смешной и тонкий. Опять же Задорнов прикалывался с реакции американцев, когда те услышали анекдот о щеколде в туалете, находящейся снаружи. Они не поняли, чего здесь смешного! И всё из-за бедности их языка. Как-то решила посмотреть их комедию и всё, больше не смотрю - тупизм! Весь юмор у них в кривлянии, в смешных рожах. Чем круче перекосил рожу, тем смешнее. То-ли дело наш!

