Элис
#я/ты/мы читаем в изоляции
6 апр 2020

У самоизоляции есть много плюсов, один из них - возможность прочитать то, до чего раньше не доходили руки. Наконец-то я добралась до того, что давно уже интересовало - «Ветка сакуры» и «Корни дуба» Всеволода Овчинникова. Впервые они были опубликованы в журнале «Новый мир» в 1970 и 1980 годах, но и поныне они остаются шедевром отечественной публицистики. Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества.
В Японии «Ветка сакуры» стала бестселлером, и англичане, которые весьма скептически относятся к попыткам иностранцев разобраться в их национальном характере, на удивление, встретили «Корни дуба» весьма благосклонно.
С каждой прочитанной страницей я ощущаю талант автора не только уметь интересно рассказать о чужой культуре, традициях, но и бережно, с любовью открыть самые тонкие особенности народа, подать это в сравнении, выделить самое важное, характерное, что помогает глубже познать и понять то, о чем рассказывает автор.
Мне очень импонирует творческое кредо Всеволода Овчинникова: «Убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».
Рассказ автора неторопливый, перемежается высказываниями известных людей, посетивших эти страны в разные времена - Марко Поло, И. Эренбург, Б. Чемберлен и др.
В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР. В 2010 году Президент РФ вручил Всеволоду Овчинникову орден «За заслуги перед Отечеством» четвертой степени.
Поражает яркость и образность языка, а удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают и словно ключиком открывают душу к пониманию действительности, которая раньше казалась чужой и непонятной.
Я получаю огромное удовольствеие от чтения сборника "Сакура и дуб" и рекомендую его прочитать всем, кого интересует такая тема. Уверена, вы не пожалеете.
Отзывы
Rina-ioy06.04.2020
Спасибо, Танечка! Обязательно почитаем и поделимся
впечатлениями.Очень уж ты увлекательное эссе написала!)
Элис06.04.2020
Rina-ioy, вы близки к истине - Таней зовут мою дочь)))
Rina-ioy06.04.2020
Элис,
Прошу прощения,Елена за такую непростительную ошибку)))
Обещаю в след. раз быть внимательней!)
Элис06.04.2020
Rina-ioy, не придумывайте, ничего тут нет непростительного, я просто улыбнулась) Приятного вам вечера!
Rina-ioy06.04.2020
Элис,
взаимно !))
Александр Герасёв07.04.2020
Я пока не читал книг Овчинникова, но одно время увлекался японской прозой. Помню как в одном из интервью он назвал японцев "рускими востока", а китайцев "немцами". Говорил, что мы и японцы очень похожи: задумчивые, эмоциональные, вспыльчивые и т.д. А китайцы - работящие и дисциплнированные как немцы.
Полностью согласен с Ириной.
Верис Дана07.04.2020
Уже взяла на заметку, ещё в Альбоме. Спасибо!
AK-4907.04.2020
Хорошая реклама хорошей книге! Вот только фраза (о привычных критериях нашей жизни): "но они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка» - прозвучала вызывающе и очень поучающе... Критерии жизни, конечно, не могут быть универсальными: в разных областях быта, общественной деятельности, трудовых свершений и всевозможных перипетий пользуются своими аршинами и своими канонами мер и весов. Но причём здесь устоявшиеся и привычные грамматические нормы нашего родного языка? Теперь понятно, почему в последнее время здесь, на Поэмбуке, стали появляться так называемые постмодернистские тексты стихов - без начала, без конца и без знаков препинания: кто-то и до Вашего поста читал Всеволода Овчинникова, и решил, что пора делать революцию, а то эти запятые только мешают - спотыкаешься об них и не знаешь, где и как их ставить... Но "правое дело" ещё тормозится адептами старой русской школы! Поэтому Вы вспомнили именно эту книгу и процитировали именно "тот" абзац из неё, а? Чтоб если хоть и не все стали сомневаться в нашей грамматике, но чтоб здесь хотя бы поддерживалась именно эта "революционная" прослойка сочинителей... Или я не прав?
Никита Зонов07.04.2020
Месяц назад читал,ещё не в изоляции..)
AK-4907.04.2020
Зонов, да, я прав: ясненько, откуда вылетали птенцы всего "нового и передового"! Хорошо, что я чаще читаю Пушкина или Твардовского ("Вот - стихи, а всё понятно:
всё - на русском языке!")
Судаков Вячеслав07.04.2020
Лучше почитать "1Q84″ Харуки Муракамы" Это лучшее, что существует в Японской прозе!
А Овчинников - это взгляд со стороны СССР!
Элис07.04.2020
Вячеслав, мне интересно узнать о Япониии из разных углов зрения) Спасибо, что посоветовали, возьму себе на заметку.
Судаков Вячеслав07.04.2020
Элис, У Этого, Японского писателя много , что есть почитать...это я для примера взял его произведение "1Q84″.
Элис07.04.2020
Вячеслав, я знаю, это известный автор. Спасибо.
Козлова Марина07.04.2020
Читала давно.
Спасибо, что напомнили!
Элис07.04.2020
Марина, вам спасибо)
Бажанов Михаил02.05.2020
Спасибо за наводку. Не знал, к стыду своему
Элис02.05.2020
Михаил, Ты же понимаешь, что невозможно знать все))
Награды
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке

