Пляж в Биаррице

Пляж в Биаррице и солнце синицей, кусты ежевики в пыли.
Смыслы рождаются, цветность меняется, образы плоть обрели.
 
Всполохи света, французское лето, волна чуть прикрыта, дрожит
В кружеве пены, да крошевом белым песок под сандалией саднит.
 
Вафельщик старый, порядком усталый свой короб, согнувшись, несёт.
Дюжие баски клиентов купают, волне доверяя исход.
 
Статные дамы спешат к променаду, показывать новый наряд,
Лёгкие крылья чешуйчатокрылых – оборки их кружев дрожат.
 
Вот на манто из гри – перла иль бланжа шелками блеснёт отворот.
Радость цветенья, пора увлеченья, ещё неразгаданный код.
 
Шляпы большие, высокие тульи, густые вуали в цене,
Мамы и папы уселись на стулья, детей наблюдая в песке.
 
Бледное личико, тонкая спиченка, зелень в эльфийских глазах,
Смело сказала «Je suis Parisienne»*, а ветер играл в волосах.
 
Мокрые пряди так ласково гладили щёку и, вдруг, поцелуй,
Слаще фиалочек сахарных в лавочках, горячий, как суп рататуй.
 
В terrains a vendre ** всё бабочки редкие, геометриды, кружат,
Время – песок, не поймаешь рампеткою, правда, есть шанс убежать.
 
Пляж в Биаррице, но счастье – не птица, в руке золотой луидор,
Невозмутимого ловит преступника за руку. Кто ж? – Гувернёр!
 
 
*«Я из Парижа» (фр.)
** Участки для продажи (фр.)
 

Проголосовали