The sound of silence

Перевод песни Пола Саймона и Арта Гарфанкела
 
Звук беззвучья
 
Здравствуй, тьма, мой старый друг,
ты знать должна из первых рук,
что видение пришло во сне,
что оставило оно во мне
на века и на любые времена
семена.
И звук беззвучья.
 
И в горячке снов своих
я шел по камню мостовых.
В круге света подле фонаря
он тьму прорезал, как неон, горя,
лишь ему под силу было превозмочь
эту ночь...
Звук беззвучья.
 
И из-под воспаленных век
я видел сотни человек,
люди слышали, не слушали,
говорили молча, душами,
И писали песни. Всякий там был смел,
но не смел
трогать звук беззвучья.
 
Я сказал: "Да как же так?
Беззвучие растет, как рак.
Тепло руки моей себе возьми,
и лишь слова нас делают людьми..."
Но слова исчезли каплями дождя,
уходя
вглубь беззвучья.
 
Молилась ночь и люди в ней
богам неоновых огней.
И среди этого видения
висел плакат-предупреждение:
"Слова пророков - граффити в метро,
"на перекрестках наших тайных троп
"их шепчет звук беззвучья".
 
 
Оригинальный текст
 
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
 
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
 
And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never shared
No one dared
Disturb the sound of silence
 
"Fools," said I, "you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
 
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence"
 
 
Подстрочник от С.Курия
 
 
Здравствуй, тьма, мой старый друг,
Я снова пришел поговорить с тобой,
Видение незаметно подкралось ко мне
И бросило семя, пока я спал,
И это видение проникло в мой разум
И живет во мне
Звуками безмолвия.
 
В беспокойных грезах бродил я
По узкой булыжной мостовой
В ореоле света уличных фонарей.
Я поднял воротник от холода и сырости.
И вдруг в мои глаза ударила неоновая вспышка,
Которая расколола ночь
И всколыхнула звуки безмолвия.
 
И свет обнажил тьму, и я увидел
Десять тысяч людей, а, может, больше,
Людей, говорящих без звука,
Людей, слушающих без слуха,
Людей, сочиняющих песни, которые никто не услышит,
И никто не смел побеспокоить
Звуки безмолвия.
 
"Глупцы!" - сказал я. - Вы не знаете,
Что безмолвие разрастается, как рак.
Услышьте мои слова - возможно, я научу вас.
Возьмите мою руку - возможно, я дотянусь до вас".
Но мои слова упали подобно тихим дождевым каплям
И отозвались эхом
В колодцах безмолвия.
 
И люди кланялись и молились
Неоновому богу, которого сами и создали.
И вспыхнул знак-предупреждение
И сложился в слова,
И эта надпись говорила: "Слова пророков
Пишутся теперь на стенах метро
И арендованных комнат
И шепчут звуками безмолвия".

Проголосовали