Сюркуп*

"Вконец охрипшая кукушка
Копается в моей судьбе.
Куда ты лезешь? Вот болтушка.
Подумай лучше о себе.
Стриптиз любви моей печален,
Да и годам отсчитан срок.
Твоё занудство - кукованье
Давно уж стало поперёк.
Она как будто и не слышит.
Жестокосердные "ку-ку"
Мне долбят мозг и "сносят крышу".
Роптать и то уж не могу.
Ты свей гнездо себе, кукушка,
Сама детишек воспитай,
И не бери других на мушку,
А лучше век свой посчитай.
И от начала и до края
Отмеряй срок сама себе.
Сюркуп! Теперь пляши, родная,
На опрокинутой судьбе."
 
 
*Сюркуп (уст.) - брать под подозрение, наблюдение; в игре - перекрытие карты партнёра старшей картой.
 

Проголосовали