Зернышко граната

Капает, капает, крови багряной подобен,
Сок золотого граната, струится по стали.
Сердце Аидово мечется - звон его дробен!
Лишь бы глаза Персефоны обман не признали.
Только бы слезы, серебряных струй холоднее,
Тайну размыли, да спрятали умысел ловкий.
Белые скалы готов он воздвигнуть над нею,
Свить из туманов да света тугие веревки.
Лишь бы успеть - задержать хоть на миг, хоть на вечность,
Плен поцелуя познать - слаще меда акаций.
Смелостью взять ее, жаром признаний сердечных,
Профилем гордым да блеском волос любоваться...
Стон безутешный, что рвется под своды Тартара,
Как успокоить? Тоскует по солнечным далям:
- Страшен и грозен - тебе не жена я, не пара, -
Пленница шепчет в тяжелых оковах печали.
Жизнью и светом сияли просторы Деметры,
Тьмою укрыты чертоги Загробного царства.
Воют протяжно слепые подземные ветры:
- Нет оправдания, нет и прощенья коварству!
Что же Аид? Отпускает под вольное небо,
Гладит ладонями щек золотистых округлость,
Руки ее омывает растаявшим снегом,
Просит по доброй, по собственной воле вернуться.
В знак примирения спелый гранат предлагает,
Пальцы дрожат и немеют в тревожном ознобе:
В зернышке малом таится любовь неземная!
Капает, капает сок, сладкой крови подобен.

Проголосовали