Воспоминание о войне

Есть версия, что Иерусалим переводится, как 'Город Мира'
Несутся СКАДы мимо нас,
Пусть обождёт меня Парнас,
С ребёнком, в полной темноте,
Противогазы понадев,
Мы дышим зло и тяжело,
Резиновое трём чело,
И словно заперты в беду
В аду у хЕдеры-атум**.
 
И я твержу, как попугай:
"БарУх, атА, адонАй"*
 
И ты навеки уяснил:
Иерусалим
неуязвим!
Там - синагога, минарет
Соседствуют уж сколько лет!
К чему бомбить свои святыни?
А в Тель-Авиве, в Хайфе дымно.
 
И я твержу, как попугай:
"БарУх, атА, адонАй"*
 
Красиво зарево вдали.
Не закричи, не зареви!
Война вошла в твою страну,
В твой дом, на крышу и траву.
Как ненавистен вой кривой
Воздушных плачущих тревог,
Прогорклый вкус кирзы во рту
И плачет люлечка-атум.
Ты видишь бедную жену
Что тянет руку, горб согнув,
Чтоб потрепать свою шпану -
В резиновую глубину.
 
И я твержу, как попугай:
"БарУх, атА, адонАй"*
 
Война вошла в твою страну,
На рану слов не пророню.
И цел пока Иерусалим -
Невосполним! Непобедим?
Ты думаешь: Да бог же с ним.
Идёшь под душ... Наверняка
Сейчас пролает ХазакА***
 
А я твержу, как попугай:
"БарУх, атА, адонАй"*
 
"БарУх, атА, адонАй"* - благословен, ты, Господи (Начало традиционной еврейской молитвы)
Хедер-атум** - буквально 'изолированная комната', в которой заклеивались все щели. Во время войны с Саддамом боялись химических атак.
Хазака***- сигнал воздушной тревоги.
 
20 августа 2020

Проголосовали