Поговори со мною по-французски

«...et tous les bateaux portent ton drapeau...»
***
Поговори со мною по-французски.
Я буду слушать, слышать и кивать.
И где-то под тончайшей тканью блузки,
Покрой которой лишь в запястьях узкий,
Начну свои позиции сдавать.
 
В открытое окно автомобиля
Ворвётся город, звуками дразня.
Закрой окно. Не надо лишней пыли.
Мне кажется, что мы не долюбили,
Когда вот так ты смотришь на меня.
 
Сегодня нет ни уз, ни расстояний,
Ни городов, ни стран, ни дней, ни лет.
Лишь горьковатый вкус воспоминаний
Уберегает руки от касаний,
Как будто нас самих сегодня нет.
 
Но говори. Пусть я впитаю кожей
«Cherchez la femme… Bonjour, chérie … Merci…»
Мы так красноречиво непохожи,
Что сводит пальцы от подкожной дрожи,
И нет тебя ни ближе, ни дороже
Ни в мире, ни в объятиях такси.
 
***
Я не помню дат, не считаю встреч,
не боюсь ни ссор, ни разлук, ни сглаза.
Я хочу тебя для себя сберечь
перекрестьем снов на сетчатке глаза,
отпечатком губ на моих губах,
отраженьем неба в озёрной глади,
не-признаньем, выраженным в стихах
на листочке, вырванном из тетради,
сумасбродством выпитого на треть
на снегу шампанского в день рожденья,
опасеньем видео не стереть,
где твоя ладонь на моём колене,
частотой касаний моей руки,
увереньем: цвет моих глаз – зелёный,
как на снимке, сделанном у реки,
где всё ясно, кто и в кого влюбленный.

Проголосовали