В руке изысканной своей

В руке изысканной своей
В руке изысканной своей,
в руке нежнейшей и искусной,
бутон камелии сильней
сжимала пальцами до хруста.
 
Головка нежного цветка,
за что же ты вот так жестоко
по воле грубого мазка,
слыла знамением порока?
Душою щедрою своей
да, ты нежна, и прихотлива,
но в неизвестности страстей,
отнюдь, не плотоядна, не блудлива.
 
Рука твоя теперь грешна,
и поступь тела похотлива,
улыбка робкая слегка,
не будет больше так стыдлива.
Цветок прекрасный погубив,
в угоду юному таланту,
греха из кубка пригубив
поспешно сбросишь бриллианты.
Федерико Андеотти," Розовые розы"19 век, Что отличает его картины от галантных полотен восемнадцатого века, служивших Андреотти источником вдохновения? В первую очередь, неистребимая итальянская солнечность и жизнерадостность. Смотришь... и, чертпобери, ну просто невозможно не улыбаться вместе с его кокетливыми прелестницами.

Проголосовали