В. Шекспир "Юлий Цезарь" (Надгробная речь Антония)

О, римляне, сограждане, друзья!
Меня своим вниманьем удостойте!
Не восхвалять я Цезаря пришел,
Но лишь отдать ему последний долг.
Дела людей, порочные и злые,
Переживают их и часто также
То доброе, что сделали они,
С костями их в могилу погребают.
Пусть с Цезарем так будет. Честный Брут
Сказал, что Цезарь был властолюбив
То был большой порок, коль это верно,
И за него он тяжко поплатился.
Я, с разрешенья Брута и других,
Пришел сюда, чтоб Цезаря почтить
Надгробным словом. Брут и все они -
Почтенные и доблестные люди.
Мне Цезарь другом был, и верным другом,
Но Брут его назвал властолюбивым,
А Брут - достопочтенный человек.
Гнал толпы пленников к нам Цезарь в Рим,
Их выкупом казну обогащая.
Не это ли считать за властолюбье?
При виде нищеты он слезы лил, -
А властолюбье мягким не бывает,
Но Брут назвал его властолюбивым,
А Брут - достопочтенный человек.
Вы видели, во время Луперкалий,
Я трижды подносил ему венец -
И трижды от него он отказался.
Ужель и это тоже властолюбье?
Но Брут его зовет властолюбивым,
А Брут - достопочтенный человек.
Не для того я это говорю,
Чтоб Брута опровергнуть; я хочу
Лишь высказать пред вами то, что знаю...
Не без причин его любили вы.
Зачем же вы не плачете о нем?
О справедливость! Ты в груди звериной,
Лишились люди разума. Простите;
За Цезарем ушло в могилу сердце.
И речь свою я должен оборвать.
Позвольте выждать, чтоб оно вернулось.

Проголосовали