У. Шекспир. Сонет № 7

Перевод Валерии Александровой
ДЕКЛАМАЦИЯ!
 
Когда светило озаряет нас,
Явив с востока яркую главу,
Заворожённо не отводим глаз
И почести возносим божеству.
 
Когда оно приблизит свой зенит,
Подобно юноше в расцвете лет,
По-прежнему чарующе пленит
Его пути златого дивный свет.
 
Когда же, с днём прощаясь, на закат
Клониться станет, привечая ночь,
То, словно старость, не прельстит наш взгляд,
Предательски мы отвернёмся прочь.
 
Прошу тебя, свой полдень сохрани:
Твой сын твои увековечит дни.

Проголосовали