Отзывы
Po Dusham30.08.2014
Я думаю, это наоборот сложнее. Иностранные слова еще нужно правильно воспроизвести, чтоб почувствовать их ударение. Отношусь положительно, считаю, что такой человек мыслит обширнее.
ZimAlenka30.08.2014
Мне нравится))) очень красиво получается))
может, конечно, это из-за Пушкина такая ассоциация, но всё равно))
Summer Sometimes30.08.2014
По-моему, очень интересно смотрится,но только когда УМЕСТНО
а кто некоторые умники запихают иностранщину через слово и не по теме и понимай, как хочешь
Анисимов Евгений30.08.2014
Отношусь положительно, т.к. это действительно обширность мышления, когда иностранное умело врезано в русское. Бывают, конечно, и совершенно идиотские стихи с такими приемами, тоже не спорю, что хитрят некоторые. Таким вообще писать не стоит, если честно.
У меня, у самого был только один такой случай, в стихе " Жизнь коротка"
И в день, как надежда покроется пылью,
За шкирку костлявая схватит рука.
Время настойчиво шепчет "I kill you".
И снова мне вторит, что жизнь коротка.
Но я здесь хитрить не собирался. Легко могу подобрать и русский аналог, но так, как мне показалось, выглядит лучше.
Адаменко Вадим30.08.2014
Я отношусь к такому приёму негативно.
Наш язык очень богат, и не нуждается в заимствованиях.
Дина Адели31.08.2014
Иногда читаешь стихотворение и складывается впечатление, что автор просто не нашел рифмы на русском, тогда воспринимаю негативно, обычно такие слова режут ухо и не очень подходят по смыслу. Но если иностранные слова - особый приём, то конечно положительно. Сама написала стихотворение, где диалоги построенны на французском)))
И как можно не любить, например, стихотворение Цветаевой:
"В гибельном фолианте
Нету соблазна для
Женщины. — Ars Amandi*
Женщине — вся земля...")))))
Асса Норт31.08.2014
Сам прием мне нравится, надо только знать, куда и что вставлять. Сама балуюсь периодически, не скажу что правильно выходит...
ajkozueva31.08.2014
По моему мнению, такой прием бывает очень к месту. Так, например у Блока было "In vino veritas" в "Незнакомке", да и вообще помимо этого полно примеров. Главное, чтобы действительно это не оказалось типичным желанием показать себя, что мол я и не только русский язык знаю)
Лерке Берг31.08.2014
положительно, когда это органично. например, для оригинальности - вставить афористическое словцо на латыни, создать образ - фразочкой на французском или немецком, главное не забывать о такой вещи, как стилистика.
Екатерина Зимина01.09.2014
Каждый пишет как может. Как по мне, так в русском языке очень много слов, и нет нужды брать из другого "неродного" языка.


