Ищу критика! Среда.
19.08.2015
Ищу критика! Среда.
Друзья,
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Алиса Лисенок
Стихотворение: Послушай, девочка
Автор Алиса Лисенок обратилась в стихах к неблагодарной теме – отговорить юную подругу от перспективы несчастной любви… Стихотворение – совет от старшей подруги младшей, признаюсь, по душе мне не пришлось, и вот почему:
Сама по себе идея «отговорить от любви» обречена на провал. Как правило, первая любовь – чувство иррациональное, и даже самые увесистые доводы не срабатывают. Тем более, когда литературное качество произведения, скажем прямо, оставляет желать много лучшего.
Какой-либо образности, красоте слога, речь здесь вообще не идет. Обычная речь подруги, озабоченной судьбой влюбленной героини, слегка упорядоченная рифмами (в основном – простенькими, часто - глагольными). При чтении вслух обнаруживается отсутствие напевности, четкого ритма, по всей видимости, если это произведение и можно исполнить, то, разве что, в стиле рэпа.
«Послушай, девочка, что ты с ним все носишься?
Все время рядом, как будто в душу просишься.
Послушай, милая, оставь это дурное занятие..
Пока он тайно не привел своего приятеля».
Уже с первых строк благодаря неоднократному повторению слова «послушай» возникает впечатление чересчур назойливого совета. Во второй половине катрена смысл понятен лишь самому автору. Если парень собирается привести на встречу с девушкой приятеля, чтобы переключить ее внимание на него, то зачем делать это тайно? Или это приятель такой ужасный? А может, и к лучшему, если вместо «нехорошего» предмета любви в жизни девушки появится другой человек? Что вы имели в виду, уважаемый автор?
«Носишься – просишься» - как раз пример неудачной глагольной рифмы. Если бы такая рифма в стихах была одна – полбеды, но в дальнейшем мы увидим рифмовку такого типа не единожды.
Знаки препинания стоило бы расставить в соответствии с правилами русского языка. Тогда они будут помогать чтению, поддерживать смысл, а не препятствовать ему. Например, такого знака, как «..» просто не существует. Если это опечатка, нужно было поправить до публикации, иначе стихи производят впечатление слабо обработанного экспромта, написанного второпях.
«Ты знаешь, девочка, он ведь так играет, милая.
'Любовь' его, как и душа вся фальшивая.
Ты знаешь сколько он обманул так девочек?
Сейчас любовь, а назавтра одна в истерике.»
Второй катрен усиливает впечатление назойливости, причем, лексика его напоминает, извините, школьные девичьи сплетни. «А знаешь, Катя, этот Димка до тебя крутил романы с Леной, Таней и Эльвирой... Спроси у них, они потом так плакали!». Здесь – еще примитивнее, поскольку оценочные суждения присутствуют, но ничем не подтверждены. Признаюсь откровенно: в школе у меня была устойчивая привычка переводить подобные разговоры на другую тему.
Со знаками препинания и рифмой здесь просто беда… Учебник русского языка вам в помощь, уважаемый автор!
«Останься, девочка, не надо ходить с этим мальчиком.
Пусть он красивый, но он не стоит даже фантика
Гуляй, красивая, ты со своими подружками.
Делись, общайся, играй своими игрушками».
Он – «красивый», она – «красивая», а строфа, увы, нет. Причины, в принципе, уже изложены выше. Добавим лишь, что после «играй своими игрушками» ни один влюбленный подросток дальше слушать советы не будет: лучший способ напомнить юной девушке, что она, в сущности, еще неопытный ребенок, уже применен... А протестность юношества никуда не денешь, ведь сами подростки считают себя уже достаточно большими, чтобы иметь право решать, во что играть, с кем дружить, в кого влюбляться.
«Послушай, девочка, что ты с ним все носишься?
Все время рядом, как будто в душу просишься.
Зачем ты, милая, сейчас перед ним унижаешься?
Ведь ты в итоге все равно одна останешься...»
Повторение первых строк произведения в последнем катрене снова наводит мысль о рэпе. Именно этот песенный жанр «прощает» автору несоблюдение какого-либо стихотворного размера, а тут, вроде как, и что-то вроде рефрена получилось. Правда, на одних глагольных рифмах тяжело удержать внимание слушателя и в рэпе – надоедает быстро.
Итак, на мой взгляд, стихотворение не получилось, Надо бы переделать, если уж признавать за такими советами право жить в литературных произведениях. А напоследок – ответ, который в свое время дала «советчикам» моя подруга Ольга Седова (он тоже – с глагольными рифмами, но выглядит логично):
«Ну и что же, если буду брошена,
Бывшим счастьем сердце отгорит.
Он – «плохой»?.. А разве те – хорошие,
Кто о людях плохо говорит?».
Творческих удач, Алиса!
Сегодня в рубрике «Ищу критика!» с вашими стихами работает Neihardt.
Автор: Алиса Лисенок
Стихотворение: Послушай, девочка
Автор Алиса Лисенок обратилась в стихах к неблагодарной теме – отговорить юную подругу от перспективы несчастной любви… Стихотворение – совет от старшей подруги младшей, признаюсь, по душе мне не пришлось, и вот почему:
Сама по себе идея «отговорить от любви» обречена на провал. Как правило, первая любовь – чувство иррациональное, и даже самые увесистые доводы не срабатывают. Тем более, когда литературное качество произведения, скажем прямо, оставляет желать много лучшего.
Какой-либо образности, красоте слога, речь здесь вообще не идет. Обычная речь подруги, озабоченной судьбой влюбленной героини, слегка упорядоченная рифмами (в основном – простенькими, часто - глагольными). При чтении вслух обнаруживается отсутствие напевности, четкого ритма, по всей видимости, если это произведение и можно исполнить, то, разве что, в стиле рэпа.
«Послушай, девочка, что ты с ним все носишься?
Все время рядом, как будто в душу просишься.
Послушай, милая, оставь это дурное занятие..
Пока он тайно не привел своего приятеля».
Уже с первых строк благодаря неоднократному повторению слова «послушай» возникает впечатление чересчур назойливого совета. Во второй половине катрена смысл понятен лишь самому автору. Если парень собирается привести на встречу с девушкой приятеля, чтобы переключить ее внимание на него, то зачем делать это тайно? Или это приятель такой ужасный? А может, и к лучшему, если вместо «нехорошего» предмета любви в жизни девушки появится другой человек? Что вы имели в виду, уважаемый автор?
«Носишься – просишься» - как раз пример неудачной глагольной рифмы. Если бы такая рифма в стихах была одна – полбеды, но в дальнейшем мы увидим рифмовку такого типа не единожды.
Знаки препинания стоило бы расставить в соответствии с правилами русского языка. Тогда они будут помогать чтению, поддерживать смысл, а не препятствовать ему. Например, такого знака, как «..» просто не существует. Если это опечатка, нужно было поправить до публикации, иначе стихи производят впечатление слабо обработанного экспромта, написанного второпях.
«Ты знаешь, девочка, он ведь так играет, милая.
'Любовь' его, как и душа вся фальшивая.
Ты знаешь сколько он обманул так девочек?
Сейчас любовь, а назавтра одна в истерике.»
Второй катрен усиливает впечатление назойливости, причем, лексика его напоминает, извините, школьные девичьи сплетни. «А знаешь, Катя, этот Димка до тебя крутил романы с Леной, Таней и Эльвирой... Спроси у них, они потом так плакали!». Здесь – еще примитивнее, поскольку оценочные суждения присутствуют, но ничем не подтверждены. Признаюсь откровенно: в школе у меня была устойчивая привычка переводить подобные разговоры на другую тему.
Со знаками препинания и рифмой здесь просто беда… Учебник русского языка вам в помощь, уважаемый автор!
«Останься, девочка, не надо ходить с этим мальчиком.
Пусть он красивый, но он не стоит даже фантика
Гуляй, красивая, ты со своими подружками.
Делись, общайся, играй своими игрушками».
Он – «красивый», она – «красивая», а строфа, увы, нет. Причины, в принципе, уже изложены выше. Добавим лишь, что после «играй своими игрушками» ни один влюбленный подросток дальше слушать советы не будет: лучший способ напомнить юной девушке, что она, в сущности, еще неопытный ребенок, уже применен... А протестность юношества никуда не денешь, ведь сами подростки считают себя уже достаточно большими, чтобы иметь право решать, во что играть, с кем дружить, в кого влюбляться.
«Послушай, девочка, что ты с ним все носишься?
Все время рядом, как будто в душу просишься.
Зачем ты, милая, сейчас перед ним унижаешься?
Ведь ты в итоге все равно одна останешься...»
Повторение первых строк произведения в последнем катрене снова наводит мысль о рэпе. Именно этот песенный жанр «прощает» автору несоблюдение какого-либо стихотворного размера, а тут, вроде как, и что-то вроде рефрена получилось. Правда, на одних глагольных рифмах тяжело удержать внимание слушателя и в рэпе – надоедает быстро.
Итак, на мой взгляд, стихотворение не получилось, Надо бы переделать, если уж признавать за такими советами право жить в литературных произведениях. А напоследок – ответ, который в свое время дала «советчикам» моя подруга Ольга Седова (он тоже – с глагольными рифмами, но выглядит логично):
«Ну и что же, если буду брошена,
Бывшим счастьем сердце отгорит.
Он – «плохой»?.. А разве те – хорошие,
Кто о людях плохо говорит?».
Творческих удач, Алиса!
________________________________
Автор: Марина Заварзина
Стихотворение: В переходе метро
Автор Марина Заварзина – один из тех поэтов «Поэмбука», которые не стесняются в лирике «неудобных» тем. Уже за это – примите мое уважение, Марина.
Ваши стихи мне понравились своей идеей, темой. Мне кажется, что в стихотворении о маленьком бродячем музыканте вы попытались отойти от типичной для городской лирики подобного рода «жалестности». (Помните беспризорника Мамочку из киноверсии «Республики ШКИД» - «А я песню жалестную знаю»?..
Но получилось не все, Впрочем, это лишь мое впечатление.
Приступим к построфному анализу:
«В переходе метро тихо скрипка звучала.
Звук мелодии той больно ранил сердца…
У холодной стены как корабль у причала
Стоял мальчик босой с гордым видом бойца…»
Завязка сюжета вполне состоялась: город, метро, маленький музыкант…Но если в переходе метро играет всего один музыкант, никакой мелодии, кроме «той», услышать невозможно. Значит «той» - слово вовсе не обязательное. Неужели оно вам нужно только для сохранения ритма? Тогда уж, в последующих строках стоило избежать инверсивного переноса ударения в слове «Стоял». А то при чтении с листа вслух оно звучит похоже на слово «стоил», что начисто искажает смысл строфы.
Если мы пользуемся сравнительным оборотом, стоит отделить его запятой. Она здесь нужна после слова «стены».
«Он на жизнь зарабатывал, души терзая
Стоном скрипки своей и волшебным смычком…
Уже ждёт его мать и сестрёнка малая,
А отца давно нет, небеса – его дом …»
Здесь мне в первых двух строках не понравился оборот «души терзая…волшебным смычком». Получается некое истязание слушателя, а не прикосновение к его душе. Можно подумать, что малыш недостаточно искусен в музыке, и скорее, бьет на жалость, чем честно зарабатывает своим красивым и нужным людям ремеслом музыканта. Если уж парень напомнил вам видом гордый кораблик у причала, стоящий «с видом бойца», то о какой жалости может идти речь. Ведь ваш герой, наверное, хотел бы, чтобы ему именно платили за искусство игры на скрипке, а не подавали милостыньку за то, что он мал, несчастен и бос? Иначе он безо всякой скрипки расположился бы не в переходе, а, скажем, возле церковных ворот, где сама
обстановка напоминает людям о необходимости иногда проявлять милосердие к беднякам.
Две оставшиеся строки содержат ритмический сбой, выбиваются из мелодии стихотворения и мешают читателю «услышать» скрипку мальчика. Да и откуда мы знаем, что музыканта дома ждет семья? Он об этом рассказывает? Нет, для него играть – главное…
«Перед мальчиком банка, она не пустая –
Показатель того, что жива доброта.
Он играл, струны скрипки с любовью лаская,
И слова благодарности всем бормотал…»
Мне нередко доводилось наблюдать уличных музыкантов, и, поверьте, никто из них в процессе исполнения музыки ничего не бормотал. Краткое «спасибо» - это все, что можно произнести, если у тебя – скрипка возле подбородка (вспомните, как ее держат!). Значит, слов «бормотал» лишь поддерживает рифму к слову «доброта». Но к этому слову много и других, прекрасных рифм. Может быть, Марина, вы их поищете?
Строка «Струны скрипки с любовью лаская» почему-то напомнила мне такой музыкальный прием, как пиццикато. Это когда на смычковом инструменте играют пальцами правой руки. Иначе звуки можно извлечь только смычком, а его движения мало напоминают ласку. Левой же рукой струны прижимают, сокращая звучащую длину, и тем регулируют высоту звучания. Это тоже немного не ласка. Впрочем, может, я вдаюсь в излишние подробности? Право автора возразить – незыблемо…
«Свято верил, что так не всегда будет в жизни.
И сумеет всё ж выползти из этой тьмы!
Унизителен был для него такой бизнес,
Эту грязь пацанёнок с себя мечтал смыть…»
Для парня, как можно предположить из предыдущего текста, унизительно просить, а не зарабатывать. Кроме того, слово «бизнес» вряд ли применимо к музыке. Это все-таки не «купи-продай», а работа – нелегкая, честная, красивая. Когда музыкант концертирует на эстраде и получает официальный гонорар в виде процентов от суммы, уплаченной зрителями за билеты – это разве унизительный «бизнес»? А ведь если вы остановились в переходе послушать хорошую музыку и заплатили скрипачу за искусство – это почти то же самое, только без посредников в виде антрепренёра, хозяина зала и т.п. Это импресарио, организующий концерты, занимается бизнесом, продает нам музыку, созданную и исполненную другими людьми, а музыкант живет от своего труда.
Вторая строка катрена бросается в глаза совершенно явственным сбоем ритма, здесь ударения, присущие использованному вами размеру, просто «уехали на юг отдыхать». И чтением вслух их никак не поправить, увы.
«…В переходе метро звуки скрипки умолкли…
Повзрослел тот мальчишка – Мужчиною стал…
И богат он теперь, только детства уроки
Проходя мимо бедных, он не забывал…»
И все-таки, Марина, ваш музыкант зарабатывал на жизнь или «выжаливал» у прохожих деньги? Смысловое наполнение здесь совершенно разное. Ваш мальчик со скрипкой, как понимаю, подрос, преуспел, хорошо зарабатывает, и … подает милостыню! То есть, делает то, что в свое время не хотел бы, чтобы делали по отношению к нему. В финальном катрене не хватает прямого указания на то, что помогает он теперь таким же бедным МУЗЫКАНТАМ, каким когда-то был сам, а не просто нищим с протянутой рукой. Оно нужно. Без этого акцента строфа выхолощена, финал смазан. Надо переделать, иначе стихотворение не «играет», а могло бы.
Немного о ритме и размере. Признаюсь честно: схема построена условно – по наиболее правильно ритмически организованной строфе, у вас ведь ритм часто сбивается. Она приведена здесь, скорее, как ориентир для будущей правки, если вы примете решение редактировать произведение.
«Перед мальчиком банка, она не пустая –
Показатель того, что жива доброта.
Он играл, струны скрипки с любовью лаская,
И слова благодарности всем бормотал…»
--!--!--!--!- (13) а
--!--!--!--! (12) Б
--!--!--!--!- (13) а
--!--!--!--! (12) Б
Стопа – трехсложная, ударение приходится на последний слог, значит, стихотворение задумывалось как четырехстопный анапест. Увы, текст вписывается в этот размер далеко не всегда, об этом мы уже говорили. Рифма – перекрестная, мужская во второй и четвертой строке и женская в первой и третьей. Размер красивый, мелодичный, вполне может служить для передачи авторских эмоций в данном случае, стало быть, стоит упорядочить и остальные строки стихотворения по его законам.
О рифмах. «Терзая – малАя» ме категорически не понравилось. Просторечие рифму не красит. «Стал - забывал» - их разряда нелюбимых мной глагольных. Остальные, наверное, даже приемлемы, хотя можно и еще поискать – вдруг придет что-то свежее, яркое.
Успехов вам, Марина!