Издать сборник стиховИздать сборник стихов
Отзывы
В этом есть что то от Задорнова)) Бритты-потому что бриты))) Но если это правда,то весьма любопытная правда))
ivanstakanov25.04.2015
Это абсолютная правда =)
25.04.2015
ну вы слукавили, и да революции было спаси тебя Бог, а слово пожалуйста от жаловать и ста ( "Ста" - это ни что иное, как историческая усилительная частица, грамматически обозначавшая некогда некоторые формы глагола "стать" ("быть", по большому счёту")
ivanstakanov25.04.2015
Вы правы,оно употреблялось и до революции,но благодарность выражали : "БЛАГОДАРЮ" и мне кажется оно более искренним =)
Фру25.04.2015
спаси тебя Бог, как раз считалось высшей формой искренней благодарности, употреблялось реже, чем благодарю, по той причине, что упоминать имени Господа всуе нельзя по заповеди. То есть спаси тебя Бог, употреблялось только осмысленно, а благодарю, можно было употребить и дежурно.)
ivanstakanov25.04.2015
в моем понимании БЛАГО ДАРИТЬ намного приятнее, чем желать спасения Богом, но это сугубо имхо =)
Фру25.04.2015
Всё просто, вам это приятнее, потому что вы получили атеистическое воспитание. ))
ivanstakanov25.04.2015
Не совсем "атеистическое" и не совсем "воспитание", и очень редко слышал "благодарю", постоянно "спасибо"
Фру25.04.2015
спасибо короче, русский язык, как и любой другой идёт к упрощению. В этом причина. Сейчас и вместо здравствуйте более распространены привет, и англицизм "хай".
ivanstakanov25.04.2015
ну,хоть "спасибо",что не "ass" =)
Полностью с Вам согласна. А благо дарить может только Бог!
я тоже слышал неоднократно о значении слова "спасибо" - "спаси бог" да, вон, у СашБаша в песне: и я готов на любую дыбу подними меня милая ох я за всё говорю спасибо ох спаси меня спаси бог интересно что случилось, почему произошла подмена смыслов в употреблении?
ivanstakanov25.04.2015
У меня всегда было неоднозначное отношение к слову «спасибо», наиболее распространённому при общении между людьми, но отношение это было ранее больше на уровне чувств, чем сознания. Но вот недавно пришло и осознание того, что это слово является словом паразитом, занесённым в наш язык с определённой целью. Слово паразит – это слово с двойным смыслом. Первый смысл – это тот смысл, который нас ПРИУЧИЛИ считать правильным. Второй смысл – это смысл, заключённый в корневой основе слова, действующий на уровне подсознания. Нас приучили к тому, что слово «спасибо» - это выражение благодарности и пожелание того, чтобы человека охранял Бог. Но если бы это было на самом деле так, то вместо этого слова в языке могло появиться и другое, что-то вроде «хранибо» или «дарибо». Однако в язык было внедрено именно «спасибо», а не что-то другое. Может, в этом была какая-то скрытая цель?
не, я думаю, что тут всё гораздо прозаичней. после революции начались церковные гонения. за упоминания о боге наказывали. вот и подзабыли в народе...хотя это тоже ничем не обоснованное предположение и скорее всего неверное.
ivanstakanov25.04.2015
мне приятнее БЛАГОДАРЮ,а почему, я не знаю. "Спасибо" ,с детства, из меня "палкой выколачивали", как в том "ЕРАЛАШЕ" СПА-СИ-БО=)
Фру25.04.2015
Да, была цель. Самая главная идея христианства в том, чтобы люди были спасены.
ivanstakanov25.04.2015
То есть, вы за упоминание Бога в суе?
Фру25.04.2015
Иван, я что-то пропагандировала, к чему-то призывала? Или давала оценки? Я делилась информацией. С чего возник такой вопрос?
ivanstakanov25.04.2015
Мне просто интересно Ваше мнение, для продолжения дискурса =)
Фру25.04.2015
Меня устраивает "спасибо", но я за то, за что на самом деле и вы, чтобы слова благодарности всегда были искренни и, чтобы человек понимал, что он говорит, чтобы знал свой язык. Оставьте Богу богово, а языку языково.)))
Только что заметил,что "благодарю" употребляю гораздо чаще, чем "спасибо" Не знаю,почему...
ivanstakanov25.04.2015
Это на уровне подсознания, как и у меня=)
Не знаю,стоит ли нам пытаться искать причины... Думаю,вряд ли найдём... В лучшем случае просто поверим в одно из предположений,которое более логичным покажется...
25.04.2015
А как насчёт простите и извините?)))
ivanstakanov25.04.2015
дизоли =)
Фру25.04.2015
Что это?
ivanstakanov25.04.2015
так до революции образованные русские извинялись=) Хранзузы,мать их ети, своих засланцев нам насовали,как сейчас пиндосы пихають=)
Фру25.04.2015
Жаль, я не знаю французского, мон ами.)
ivanstakanov25.04.2015
Не расстраивайся,я тоже не знаю ни одного иносранного языка, да и в своем запинаюсь об знаки препинания,во что меня частенько и с радостью тычут
А я слышала, что на спасибо нельзя отвечать не за что, да и до революции и не могли отвечать, как мне кажется. Христианин не может отказаться от спасения, что значит, я ничего не сделал? Во-первых, кто безгрешен, во-вторых - тут уже говорили, смысл христианства в стремлении к спасению
ivanstakanov25.04.2015
..или напоминанием,что его всегда "пасут"?
А вы не задумывались, что существуют разные стилистические варианты слова, обусловленные, простите за тавталогию, разными коннотациями его значения? Раз уж вы решили поумничать, употребив слово "дискурс", почему бы и мне...) а вообще для меня говорить благодарю вместо спасибо - то же, что говорить весьма вместо очень - попахивает выпендрежничеством)) это как с дискурсом. Уж не знаю, что вы имели в виду, диспут или дискуссию, но дискурс тут явно никак)
ivanstakanov26.04.2015
Чем вам "дискурс" не угодил? и почему "поумничать" ? я его употребил на "автомате" ,так как, люблю Пелевина почитать,а там без дискурса никак=)
не знаю, в каком значении употребляет его Пелевин, но я употребляю (крайне редко, почти не) дискурс в наиболее распространенном значении, а именно "текст". а стилистические варианты, над которыми вы так потешаетесь, относится не к спасибо, а к слову "пасти", которое имеет различные стилистические окраски, от нейтральной, через пренебрежительную (которую вы и имели в виду, вероятно) к той, которая имеется в виду в церковнославянском языке в контексте метафоры пастора и паствы. ну это так, на всякий, вдруг, что-то в вашем понимании изменится, хотя в принципе по вашему "дискурсу" очевидно, что вы вполне убежденный, как я это называю, человек. удачки)
26.04.2015
До революции вместо "спасибо" употреблялось "благодарю", "благодарствую", и "спаси тебя бог" (в полном варианте) также употреблялось. Вместо "пожалуйста" в ответ говорили "не стоит благодарности", "пожалуйте", "извольте". Были и еще устойчивые выражения, но сейчас на память уже не воспроизведу. Двадцатые годы, когда все поголовно увлекались сокращениями и аббревиатурами, породили "спасибо". Не знаю, кто как, а я в устной речи нередко вместо "спасибо" говорю старорежимное "благодарю".
ivanstakanov26.04.2015
Благодарю, а то мне тут начали доказывать "разные стилистические варианты слова" , а я хоть и не шибко умный,но чувствую: "ВРУТЬ!"=)
Roksana_Land26.04.2015
Мне просто старый вариант ближе, что не удивительно - я довольно глубоко сижу в том времени.
вот специально залезла в национальный корпус русского языка и сделала запрос на встречаемость слова "спасибо" в текстах Пушкина. Александра Сергеевича, разумеется. да оно там на каждом шагу. цитата: Он проводил меня до кибитки и сказал с низким поклоном: «Спасибо, ваше благородие! [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)] вопросик: о каких 20-х годах идет речь?
ivanstakanov26.04.2015
"Спасибо" -всегда путник в дорогу слышал,вы правы
http://playcast.ru/uploads/2015/03/23/12793939.swf