Продолжаем...
ВЕДЬ, ДЛЯ ПОЭТА, ДРУГ, НЕТ СЛОВА “НЕВОЗМОЖНО”
******
Всю ночь дождинками
Гуляет дождь по крыше.
Стучит слезинками,
Как будто он обижен.
Унять пытается
Его смущенный ветер.
Их перебранка вся
Прервётся на рассвете.
Под щебет птичек вдруг
Коснётся солнце крыши
И вся Земля вокруг
Той влагою задышит.
Слезами дождика
Насытит свою жажду,
А кисть художника
Напишет их однажды.
Но для поэта здесь
Холст, кисти непотребны.
Процесс опишет весь -
Слова его волшебны.
И нам представить вдруг,
Воочию несложно -
Ведь, для поэта, друг,
Нет слова “невозможно"...
ВАЛЬПА КОНСТАНТИН
https://poembook.ru/poem/1554380-ved-dlya-poeta-drug-net-slova-&
РЕЦЕНЗИЯ
ВЕДЬ, ДЛЯ ПОЭТА, ДРУГ, НЕТ СЛОВА “НЕВОЗМОЖНО” ... – слово ВЕДЬ, используемое в качестве союза или частицы, не имеет права на обособление. Это – нонсенс.
Всю ночь дождинками
Гуляет дождь по крыше.
Стучит слезинками, - грамматическая рифма, да ещё впридачу опирающаяся на уменьшительно-ласкательные суффиксы, употреблять которые в стихах нужно крайне осторожно. Тем более – рифмовать. И у автора получилось, что капли – одновременно и из глаз вытекают, и по крыше ходят. Налицо тот случай, когда образы мешают друг другу. Автору следует определиться, какой из них оставить.
Добавлю, что слёзы, падая на твёрдую поверхность, едва ли издают стук. Не получается – при всём желании.
Как будто он обижен.
Унять пытается
Его смущенный ветер. – смущЁнный, точки потерялись
Их перебранка вся - о какой перебранке зашла речь, если один пытается урезонить другого? Перебранка – это ссора, сопровождаемая бранью.
И – как это ветер пытается унять дождь? Почему плач дождя его смущает?
Вопросы – без ответов, автор использовал красивость – образ, не имеющий реальной подоплёки.
А как может прерваться не ВСЯ перебранка. Местоимение здесь – лишнее.
Прервётся на рассвете. ПРЕРЫВАТЬСЯ – значит приостанавливаться на время. Как видно из дальнейшего текста, здесь следует применить глагол ЗАВЕРШИТСЯ. «Их перебранка завершится на рассвете».
Под щебет птичек вдруг - и опять автор использовал уменьшительно-ласкательный суффикс. А ведь сюсюканье даже дети плохо воспринимают в текстах. Под птичий щебет (гомон)…
Коснётся солнце крыши
И вся Земля вокруг
Той влагою задышит. В этом сложном предложении подразумевается, что второе – следствие первого. Однако земля никак не может среагировать на то, что солнце касается крыши, а не земли. А если и может, то читателю надо показать, каким образом это работает по замыслу автора. В стихах возможно и невозможное, только это всегда нужно тщательно прописывать, чтобы смотрелось естественно.
Слезами дождика
Насытит свою жажду, - здесь автор предлагает читателю дилемму – поставить в местоимении СВОЮ ударение на О – или оставить двусложное слово безударным, чего в русском языке не бывает. Да и само местоимение здесь едва ли необходимо. Наполнять строку местоимениями – до нужной формы – это технический грех. Слезами дождика земля насытит жажду. Но и так – не вполне хорошо, потому как опять-таки автором использована уменьшительно-ласкательная форма.
А кисть художника
Напишет их однажды. – Получилось, что кисть художника напишет слёзы дождика. Вместо местоимения ИХ следовало бы использовать местоимение ВСЁ, а лучше – то, что под этим местоимением подразумевается. Здесь можно было бы поискать в несколько иных смыслах, например: «А кисть художника следит за каплей каждой».
Но для поэта здесь
Холст, кисти непотребны. – по-русски это звучало бы: Холст и кисти неупотребимы, не нужны, не требуются. НЕПОТРЕБНОСТЬ – это качество из другой оперы, а именно - НЕПРИЛИЧИЕ.
Процесс опишет весь -
Слова его волшебны. – это декларативное утверждение, не вполне справедливое. ПОЭТ здесь – понятие обобщённое, не конкретное, поэтому утверждать, что слова ВОЛШЕБНЫ, - неточно.
И нам представить вдруг, - запятая неоправданна
Воочию несложно - - предложение – не прописано, нет указания, что НАМ НЕСЛОЖНО ПРЕДСТАВИТЬ.
Ведь, для поэта, друг, - про обособление частицы уже сказано, а вот обращение к читателю словом ДРУГ – несколько неловко. Ладно бы – ДРУЖИЩЕ или МОЙ ДРУГ, ДОРОГОЙ ДРУГ…
Да и оба слова здесь не видятся точными и необходимыми. Почему представлять нужно именно ВДРУГ? Почему визави в качестве ДРУГА появился только в последней строфе?
Вот если бы автор обратился к читателю в первой строфе, то это выглядело бы нормально.
Нет слова “невозможно"... – И опять, если придираться по большому счёту, – зашкальная декларация. В то время как автору, вероятно, хотелось сказать, что для хорошего поэта нет картин, которые он не смог бы выписать словами.
А так получается анекдот из серии парадоксов: «Если Бог может всё, то может ли Он сделать то, чего сделать не может». Увы, слово НЕВОЗМОЖНО есть для всех, в том числе и для поэтов.
На самом деле – в качестве гиперболы такое утверждение может иметь место в таком тексте.
Прежде чем перейти к редактированию, давайте попробуем сделать выводы о разобранном произведении.
Невооружённым взглядом видно, что перед нами – наскоро сбитый текст, который автор даже не пытался довести до литературного совершенства. Важно было наполнить строки содержанием, несколько оправдывающим заложенный образ произведения, не более того.
Справедливости ради – замечу, что сам образ, хоть и прост, и пусть даже многократно использован в поэзии, тем не менее – хорош сам по себе.
И его раскрытие с помощью пейзажного сюжета, пусть и не представляет никакой литературной новизны, тем не менее, приятен и светел.
А многочисленные ошибки, допущенные автором, давайте попробуем оправдать сложностью задачи, которую поставил для себя автор: уложить пейзажку в трёхстопный ямб.
Прекрасно с короткостопниками справляется Владимир Бояринов. Он умудряется быть точным в двустопных и даже в одностопных строках. Но это – Бояринов.
Что же касается приведённого опуса, то это скорее – не стихи, а песенный текст.
А к таким текстам – и требования куда меньшие. Поэтому редактировать его всерьёз – не видно большой необходимости. Раз нет новизны, то поэзия как таковая здесь – второстепенна.
Я оставил бы почти всё так, как есть, «Белые розы» «плебс хавает» – в куда худшем виде.