Продолжаю
ШЕСТЕРНИ
Ночь не светит ночь не гаснет
Ночь не хочет уходить
В голове бушуют страсти
Под рукой валокордин
Мелодически стеная
Не смолкает телефон
Скрыт за буквами хозяин
Номер не определён
Номер впрочем и не нужен
Так настойчиво звонить
Вправе только тот кто служит
Оператором женитьб
Так упорно домогаться
Вправе только лишь она
Модератор трансформаций
Секретарь веретена
Сталь вибрирует под кожей
Ранит сердца шестерни
Отклонить звонок не можешь
Нету кнопки отменить
Покрутив ключи на пальце
Закрываешь драмкружок
И стесняясь заикаться
Отвечаешь на звонок
Автор: Касатов Сергей
https://poembook.ru/poem/1932114
РЕЦЕНЗИЯ
Ночь не светит ночь не гаснет - С первой строки возникает ассоциация с бородатой шуткой: «Плывёт корабль, а маяк на берегу то потухнет, то погаснет…» Автор всегда должен помнить о возможных ассоциациях – и, в зависимости от поставленных задач, либо акцентировать внимание читателя на таких моментах, либо вычищать текст от нежелательных ассоциаций.
Ночь не хочет уходить
В голове бушуют страсти
Под рукой валокордин - Первые строки – претензия на лирику, а вот последняя – настолько приземляет, что задаёшься вопросом, зачем, собственно, были употреблены элементы пейзажной лирики, если речь – о сугубо бытийном.
Это не значит, что название лекарства в лирических стихах недопустимо, вот, например:
Валокордин зелёных сумерек,
Ночных шагов валокордин.
Но от подобных стыков природы и быта желательно в текстах уходить.
Мелодически стеная
Не смолкает телефон
Скрыт за буквами хозяин
Номер не определён
Номер впрочем и не нужен
Так настойчиво звонить
Вправе только тот кто служит
Оператором женитьб - Здесь автор явно пересолил, употребив обстоятельство ТОЛЬКО. Мало ли, кто и зачем применяет настойчивость в дозванивании. Понятно, что утверждение гиперболизировано, но не будем забывать о том, что прямые смыслы текстов – всегда первичны в восприятии читателя.
Так упорно домогаться
Вправе только лишь она - А вот тут довольно странный момент. Когда автор упомянул валокордин, в стихах достаточно проступила лирическая героиня, потому как не очень по-мужски расслабляться в исповедальных текстах до упоминания названий успокоительных средств. Ну, что ж, лиргерой, так лиргерой.
Модератор трансформаций
Секретарь веретена - Образы вполне оригинальны, но не вполне точны, поверхностны. Напомнились «стихи» заштатного графомана-рейтингиста сайта Стихи.ру Игоря Белкина, чьи перлы в своё время раскладывал по косточкам мой учитель и друг Сергей Крюков.
Почему именно МОДЕРАТОР и СЕКРЕТАРЬ? Это слишком – с потолка.
Тогда уж – Генератор трансформаций и сестра веретена.
Сталь вибрирует под кожей
Ранит сердца шестерни - В этих двух строках автор, на мой взгляд, запутался. К тому же в слове "шЕстерни" ударение падает на первый слог.
Отклонить звонок не можешь
Нету кнопки отменить - Здесь два момента. Первый – очень выпирает просторечное НЕТУ, второй – открытая рифма …ерни/ениТЬ не слишком созвучна. Применение открытых рифм вполне допустимо – но лишь в том случае, когда они созвучны, а это бывает не часто. Вот употреблённая выше ассоциативная рифма (по некоторым классификациям – ассонансная) стеная/хозяин – тоже открытая, однако замыкающий звук Н за счёт присутствия в рифмующемся слове – делает возможным применение подобных рифм.
Покрутив ключи на пальце
Закрываешь драмкружок - Вот здесь – интересная реализация. Везде бы так точно.
И стесняясь заикаться - СТЕСНЯЯСЬ ЗАИКАТЬСЯ – это перл, достойный улыбки. Получается, что лиргерою необходимо заикаться, но он этого стесняется. Понятно, что задумал автор несколько иное: лиргерой стесняется того, что заикается в силу волнения.
Отвечаешь на звонок
Не стану настаивать на очевидном, что, отказавшись от знаков препинания, автор потерял огромный инструментарий, но обращу внимание на общую небрежность написания текста, частое применение образов с кондачка, не задумываясь.
Но, тем не менее, в целом впечатление неплохое, потенциал хороший.