Ребята, ныряя в мутную волну Поэмбуковских обсуждений, вижу, что не замаравшись из этой струи не выбраться... Очень хочется поратовать за чистоту слога местных авторов, и за изящность, я бы даже сказал изощрённость "изящной словесности", какой является современная поэтическая мысль и образность... преобладающая в поэтических , как равно политических кругах российской зажравшейся чиновной интеллигенции. (После этого пассажа модеры этот пост сразу удалят, они любят удалять мои посты) Пока не удалили, возникает резонный вопрос: Почему автор, обоснованно предъявляющий предъявы (красиво, да?) к стихам и темам, и к ритму , строю, и прочей бадяге произведений ведущих (на мой неискушённый вкус) авторов, сразу заносится в разряд троллей? Чё во мне такого "троллячего"? Морда у меня вообще не зелёная, а загорелая после двухнедельного "отдыха" на Балхаше... Пузо белое, лапки цепкие, мысли умные, критично исхитрённые. Кто не верит, заходите на мою страницу, там я всем желающим продемонстрирую поэзию (и не только...) свою, лишённую всякого троллизма, и песенки, которые я написал вместе с моей талантливой жёнушкой, и сам вместе с ней спел, сыграл и платочком обмахал. Но не об том лай, бояре! Гораздо больше моего мнимого троллизма заботит меня, (хоть я его и не шибко тереблю), проблема проникновения и заполнения сайтов "изящной словесности" терминами совсем не изящными, а даже совсем непотребными, нецензурными... (Хотя, что это я? Цензуру-то в связи с перестройкой, отменили, вместе с падением социализма и здравого смысла в России, так что гуляй, рванина, пиши на заборах!) И вот предстают перед нами "обнажённые с перстами пурпурными" Каллиопа, Эвтерпа и Эрато как "три девицы под окном" и вчитываются в строки одной из популярных авторов поэмбука: "Хоть и баба ты — да, пардон, м*дак." И пытаются классические Музы понять, объяснить себе и окружающим и принять вот этот вот лингвистический нюанс, или нонсенс, или нюансенс, который в их перегруженных древними знаниями головах и устаревших морально-нравственных принципах не укладывается вообще, а именно: м*дак, в переводе с изящно-словесного на обычный достопонятный язык, - это чё? У меня, как у человека любознательного, возникают варианты:"Хоть и баба ты — да, пардон, м*дак.",- под словом м*дак, может быть слово "мастак"! А чё? "Мастак",- Нормальный мастер своего дела, но, уж конечно, же не то, что мне подумалось при первом прочтении... Или, "мундштук", или "моток", или "марток", (устал искать рифмы), ни одна не подходит по смыслу, по образу, по канве стиха, а подходит только та, которую придумал и запланировал автор! А это, друзья, мои, именно "м*дак"!!!Вот когда поразишься и порадуешься силе и образности языка русского и филигранности владения им лучших авторов Поэмбука!