
Литературная Гостиная
08.02.2018
Литературная Гостиная
Отзывы
Крестинин Валентин08.02.2018
С моей точки зрения, лучшая работа о Пушкине - книга Ю.М. Лотмана "Пушкин". Ещё очень интересны и познавательны романы Юрия Тынянова "Кюхля" и "Пушкин"... Всем советую почитать!
Синчук Дмитрий08.02.2018
А мне кажется - лучшая книга о Пушкине - Евгений Онегин. В ней больше Пушкина, чем где-либо.
Крестинин Валентин08.02.2018
На Ваш посыл есть ответ самого Пушкина в том же романе:
Цветы, любовь, деревня, праздность,
Поля! я предан вам душой.
Всегда я рад заметить разность
Между Онегиным и мной,
Чтобы насмешливый читатель
Или какой-нибудь издатель
Замысловатой клеветы,
Сличая здесь мои черты,
Не повторял потом безбожно,
Что намарал я свой портрет,
Как Байрон, гордости поэт,
Как будто нам уж невозможно
Писать поэмы о другом,
Как только о себе самом.
Синчук Дмитрий08.02.2018
И после этой 4 строфы Пушкин посвящает "себе самому". Это конец первой главы. Вообще там много мест, где Пушкин говорит о себе или о своих предпочтениях.
Так, что мой посыл верен, и в ваш пример некорректен.
Крестинин Валентин08.02.2018
Не верен )
Синчук Дмитрий08.02.2018
Вы считаете, что я считаю, что Пушкин описывал в Евгение Онегине себя?
Если да, то вы ошибаетесь. Почему - читайте выше.
Если нет, то к чему такое поведение?
Крестинин Валентин08.02.2018
Не признаю )
Синчук Дмитрий08.02.2018
ну признай
Крестинин Валентин08.02.2018
Не хочу )
Синчук Дмитрий08.02.2018
ну что сделать шоб ты захотел?
Крестинин Валентин08.02.2018
Прочитать Лотмана )
Синчук Дмитрий08.02.2018
Прочел. В виде комментов к Евгению Онегину. есть такая книжка.
Теперь признаешь?
Крестинин Валентин08.02.2018
Это другая книжка :(
Синчук Дмитрий08.02.2018
http://modernlib.ru/books/lotman_yuriy/roman_as_pushkina_evgeniy_onegin_kommentariy/read_1
Это очень достойная книжка. Вполне достойная вашего признания
Крестинин Валентин08.02.2018
Очень достойная часть, но надо целиком:
http://lib.informaxinc.ru/pushkin/lotman_pushkin/
Синчук Дмитрий08.02.2018
То, что вы называете частью, является отдельной книгой в триста с лишним страниц. Для чего я ссылку-то привел? потрудились бы разобраться...
Крестинин Валентин08.02.2018
Это часть той книжки, которую я советую.
Синчук Дмитрий08.02.2018
Ну вот теперь, когда вы точно правильно поняли мою позицию, осталось услышать ваше признание.
Начать можете так:
"Ваш посыл был верен, мой пример некорректен..."
Крестинин Валентин08.02.2018
Уже прочитал?
Синчук Дмитрий08.02.2018
Это было ранее прочитано.
Ладно, гибкость вашего упрямства я прочувствовал. Буду рад закончить разговор.
Крестинин Валентин08.02.2018
Я Вам дал ссылку на сборник. Прочитайте "Пушкин" Лотмана. Потом готов продолжить. )
Иванна Дунец08.02.2018
Спасибо, Валентин)
Не лучшая. Но очень достойная! И благодарю Вас за рекомендованные романы)
(в список к прочтению заберу их!)
Крестинин Валентин08.02.2018
Не за что, Иванна! Тут, конечно, дело вкуса... Можно почитать воспоминания Анны Керн или Алексея Вульфа, но Юрий Лотман мне более симпатичен по глубине осознания личности Пушкина. )
Иванна Дунец08.02.2018
Валентин, А Вы планируете написать эссе в Пушкинские Чтения?
Крестинин Валентин08.02.2018
Я этот вопрос задаю себе уже несколько лет. У меня есть размышления, но они отрывочны и требуют серьёзной работы по оформлению в единый текст. Скажу честно: пока не готов. Но, когда соберусь, Вы первая узнаете об этом.
Иванна Дунец08.02.2018
Валентин, не сомневайтесь) Есть ещё две недели. Буду рада Вашему выбору произведения Пушкина.
(что-то мне подсказывает — выбор будет нетривиальный)
Крестинин Валентин08.02.2018
Это Пушкин, а не простой пользователь Поэмбука.... Тут пустая писанина для меня неприемлема. Если я и буду что-то писать, то сначала для себя, а потом поделюсь с Вами. Это вопрос не нескольких дней! А Вас в этом деле обязательно поддержу, как смогу ))
Иванна Дунец08.02.2018
Хорошо)
Тогда просто приходите в Пушкинские Чтения читать и полемизировать)
Крестинин Валентин08.02.2018
Спасибо! Подготовлюсь, одену белую рубашку и буду с Вами общаться... Обещаю хорошо себя вести!
Перцевая Людмила13.02.2018
Иванна, прошу прощения что влезла в диалог, но когда и каким образом можно поучаствовать в пушкинских чтениях? Я приготовила работу, и теперь боюсь прозевать старт)))
Иванна Дунец14.02.2018
Людмила, Чтения стартуют через две недели) Вам придет уведомление о начале приёма работ. И будет ещё анонс в Альбоме)
Спасибо, что будете принимать участие)
Перцевая Людмила14.02.2018
Спасибо за ответ, я в чтениях дебютант и очень волнуюсь! Но буду ждать.. ))))
Иванна Дунец14.02.2018
Не волнуйтесь)
Всё будет хорошо! :)
Жибуртович Константин08.02.2018
Иванна, спасибо! Как и всегда)
В том числе, за ссылки внизу (с парой из них я не знаком точно).
Тоже поделюсь в комментах одной из любимых лекций о Пушкине Ольги Седаковой. Мне кажется, это важно, чтобы показать простую вещь: восприятие Пушкина очень разное, и оно диалектично.
Ольга Седакова:
- Зарубежные слависты нередко замечают, что Пушкин – самый нерусский из русских писателей. Скорее всего, это значит – самый европейский. И тогда встает вопрос: а почему же европейцы до нынешних дней не приняли его как своего? Пушкин не вошел в круг планетарного чтения, как входят в него Достоевский, Толстой, Чехов, поэты 20-го века, которые стали общими. Мандельштам, Ахматова, Пастернак, Цветаева, прозаики 20-го века – Солженицын, Булгаков, Платонов, русские религиозные мыслители. А Пушкина в этой всемирной русской библиотеке почти нет.
- Я думаю, что говорить о нерусскости Пушкина можно исходя из очень определенной идеи русского – идеи или мифа, что такое русское, которая в ходу и в самой России, и в мире. Вот это самое русское Пушкин преодолевает, как сказала Цветаева: «Преодоление косности русской. / Пушкинский гений – пушкинский мускул».
- И пушкинский мускул преодолевает, конечно же, не только косность. Это и русский бунт, и жестокий мятеж, которым заворожена сама Цветаева с ее «черным Пушкиным», и лихость, и азиатство, и русская анархия, и русский абсурд, и проклятые вопросы, и знаменитый достоевский скандал, и широта («широк человек, я бы сузил») – особая такая широта, неразборчивость, непредсказуемость – и особая русская логофобия (страх слова, нелюбовь к слову – «словами ничего не выразишь»), и пресловутая душа нараспашку, и изуверское «полюбите нас черненькими», и русская идейность, и русские крайности (или – или, все или ничего), характерное презрение к быту, материальному миру.
- Все перечисленное и многое другое составляет расхожий миф «русского». Мировой, можно сказать, миф. И всего этого нет в Пушкине. Заметим: как этого всего нет и быть не может в хорошем обществе.
... Чем же Пушкин так не похож на других русских писателей? Здесь я приведу слова Семена Людвиговича Франка из его этюдов о Пушкине: «История русских иллюзий и фантазий, русских заблуждений изучена гораздо более внимательно и обстоятельно, чем история здравой русской мысли, воплощенной прежде всего в Пушкине».
http://www.pravmir.ru/myisl-pushkina-lektsiya-olgi-se..
Крестинин Валентин08.02.2018
Проблема в переводах. К примеру, на итальянский Пушкина переводили с французского, т.е. перевод с перевода. А можно ли вообще правильно перевести Пушкина на другие языки? Здесь надо Виталия спросить...
Жибуртович Константин08.02.2018
У меня тоже спросить можете :) ;)
I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning
Within my soul has not quite burned away.
But may it nevermore you be concerning;
I would not wish you sad in any way.
My love for you was wordless, hopeless cruelly,
Drowned now in shyness, now in jealousy,
And I loved you so tenderly, so truly,
As God grant by another you may be.
Недурно. Но можно я по старинке - в оригинале? :)
Вот тут хорошо изложено, Валентин:
https://corp.lingualeo.com/ru/2016/06/06/angliyskoe-zvuchanie-pushkina-perevodima-li-genialnost/?utm_source=fb.smm&utm_medium=smm.ru&utm_content=blog
Крестинин Валентин08.02.2018
Спасибо! ) Почитаю немедля!
Иванна Дунец08.02.2018
Спасибо, Костя)
(я не читала эту работу, но... обязательно прочту)
Посмотрела. Класс! Это видео-лекция!
Спасибо!
Жибуртович Константин08.02.2018
Спасибо за 2 последних выпуска ЛГ, и отдельно - за тему грядущих Чтений.
Благодаря этому награда "активный пользователь Поэмбука" мне гарантирована)
В феврале - точно ;)
Иванна Дунец08.02.2018
О! Теперь мы знаем, кто у Вас любимый писатель)))
Готовьтесь жюрить)
И, конечно, спасибо за комментарии и рекомендации, Костя) Для нас это ценно! :)
Жибуртович Константин08.02.2018
Всегда готов :)
Сидлер Марина08.02.2018
Может быть на Западе по-другому, но в Европе ни Цветаеву, ни Ахматову не знают. Мандельштама и Пастернак знают единицы. Проверяла не единожды. И я сейчас говорю не о массовом читателе.
Один немецкий профессор славистики был очень удивлён, когда я ему сказала, что Фейхтвангер считается в России немецким классиком. Он объяснил мне это скудностью (по его мнению) Фейхтвангерского языка. Получается, что с переводом на русский, немецкий язык только приобрёл.
Жибуртович Константин08.02.2018
Лексически русский язык безумно богат, и при переводах самое сложное - подобрать наиболее точный авторскому слогу аналог. И чтобы фантазия не унесла в сторону расширения, дополнения и вкладывания тех смыслов, что нет у автора)
Полагаю, у переводчиков Пушкина и других русских классиков проблематика совсем иная)
Леонид Демиховский09.02.2018
Я думаю, проблем гораздо больше. На мой взгляд, переводить Онегина целиком на английский - мартышкин труд. Равно как и переводить на русский всю Песнь о Гайавате... единственное, ради чего стоит переводить - это именно привнесение нового смысла. Поскольку в абсолютном большинстве случаев смысл оригинальный все одно переводится с огрехами. Даже читая русский перевод романов Дэна Брауна (а чего уж, казалось бы, проще?) спотыкаюсь о сбои. Я немецкого не знаю, но читая перевод «Агрессии» Конрада Лоренца не перестаю негодовать: начало книжки переведено добросовестно, потом просто бред начинается. О Роулинг даже и начинаться не хочется. Перевод Винни Пуха - хороший пример:)
Жибуртович Константин09.02.2018
Отчасти - согласен.
Но важно понять - что и с какими акцентами хотел донести автор. Дух, суть. И не исказить.
Если понял - можно свободно менять слова. Но это тонкая грань. Маршак (самый известный пример) умел ходить по столь тонкому льду - но и он получил множество упрёков от лингвистов.
Леонид Демиховский09.02.2018
И совершенно справедливо! Ещё бы: Робин-Бобин-Барабек, это кто, по-Вашему? :)))
И тем не менее, только так и нужно!
Леонид Демиховский09.02.2018
Не хочу здесь саморекламой заниматься, я Вам в личку кину;)
Леонид Демиховский09.02.2018
Цветаеву и Ахматову в массе таки не знают. Как правило. То ли дело Пастернак! Селебрити... Не за стихи, конечно, но за Доктора Живаго... Знают, очень хорошо, Толстого и Достоевского... «Война и Мир» - символ чтения в неподъёмном объёме, расхожая пословица. Про Пушкина:
У меня друг-американец давно, ещё хорошо в прошлом веке, уехал жить в Европу, в Берлин. Женился на немке и уехал. Пишет: все путём, семья, быт. Даже котёнка купили. Назвали в твою честь... Пушкин - это же русское имя?
А касаемо Фейхтвангера...
Спросите у любого американца про художника Роквелла Кента. И вас со снисходительной улыбкой переспросят: Норман Роквелл?
Спросите у любого русского - и все будет наоборот!
Кто знает в Америке Майн Рида?
Нет пророка в своём отечестве:))
Сидлер Марина09.02.2018
Достоевский, Чехов, Толстой - конечно... на любой сцене, в любом городке.
В отношении Цветаевой была возмущена. Германии нужно было очень постараться, чтобы не заинтересоваться поэтессой с немецкими корнями и оставить от неё едино табличку в Берлине на Trautenaustraße.
А недавно улыбнуло. Нашла в книжно магазине "Фауста" Гёте в укороченном варианте (первая часть, фабула, любовная история Фауста и Гретхен). Спросила в магазине пошто обрезали классика;)? Получила ответ, что именно этот вариант "изучают" в школах. А оригинал входит в программу университета на курсе (сейчас внимание!) философии и психологии.
Перцевая Людмила08.02.2018
Вот и говорите после этого о какой-то особой идеологичности русской критики - Запад воспринимает русский мир с еще большей заданностью и ограниченностью, Ольга Седакова это проговаривает очень убедительно! Спасибо, Константин!
Жибуртович Константин08.02.2018
Людмила, я лишь хотел донести одну простую мысль. Что в малом (отношения между людьми), что в большом (взаимоотношения культур) насущно искать точки соприкосновения, "интегрирующие человечество вещи" - как это называл Бродский. И они всегда отыскиваются.
Для меня это - главное. А не сравнения и противопоставления.
Перцевая Людмила08.02.2018
Донесли. И тот аспект, что я увидела у Седаковой, тоже наличествует...Диалектика!)))
Леонид Демиховский09.02.2018
Упс! Вот здесь не сдержусь: никакой идеологии. И ограниченность - миф. Это про Запад. Уважение к русским огромное. Я сто раз слышал: «Лёня, русские - такие классные парни: предприимчивые, трудолюбивые, грамотные, за себя постоят и тебе помогут! И жены у всех красавицы. Я не только по тебе сужу, все ваши, кого я знаю – такие: и Лифшиц, и Кац, и Гринберг, а Годкин - вообще ролевая модель!» Что-нибудь не так? ;)
Или так: «Ваш Троцкий...» Вообще, социализм популярен. Особенно среди адептов теории заговора. КПСС вложила именно в идеологию и именно в пропаганду миллиарды. Хорошо вложила!
Однажды пытался говорить с эритрейским пастухом, завернутым в одеяло. Без толку! Даже на пальцах. Наконец, тычу себя в грудь: Раша, Руссия... И вот этот интеллектуальный близнец чеховского Злоумышленника радостно взрывается: Россия! Москва! Ленин!!! Без акцента и без запинки.
Зато помню отчетливо предисловие к академическому, 1948г., изданию «Эволюции Физики» Эйнштейна- Инфельда: «только не нужно принимать рассуждения авторов всерьёз». Но я и нынешние книжки читаю. И нахожу в них тем больше идеологического bullshit, чем они свежее;)
Во! Далеко ходить не нужно: читайте ниже!!! «Западу наш Пушкин не по зубам! Они не могут мыслить так просто, как мыслил гений!» Приехали!
Вы хотите понять культурную разницу в смысле отношения к чему бы то ни было?
Смотрим «Ералаш». Тот выпуск, где мама с ребёнком видят бомжа в мусорном контейнере, и ребёнок спрашивает, кто это. И мама все знают что отвечает.
И мой школьник-сын говорит: ты знаешь, а ведь любая американская мама сказала бы, что это человек, которому меньше повезло в жизни, и к которому поэтому нужно отнестись с участием! (А не делать из него пример «не пей из копытца»;)
Эта разница поразила ребёнка больше, чем развлекла вполне неожиданная и удачная развязка ролика.
И, наконец, то, что проговаривает Седакова:
Я не заметил у неё ничего из того, что следует отнести к идеологии. Западу просто неинтересно читать Пушкина. Вот русским же интересны в Америке небоскребы, негры, ковбои, бизоны-пампасы, родео, бокс, секс... Какие голливудские фильмы самые кассовые? А-а-а! Вот и африканцы обижаются: у нас промышленность, города, университеты, а вам слонов подавай, львов и жирафов! Дык в США промышленность, образование и градостроение не хуже, а зебры не бегают!!!
Да, бывает так: шикарный, известныйдаже поэт, а на Поэмбуке никто, и звать никак! Хоть Габриэля возьмите! :))
Ну да, Саша-то он Саша, но ведь не Пушкин!
Гы! Так и Поэмбук не Запад!
У меня всё:)
Перцевая Людмила09.02.2018
Леонид, прекрасное выступление! Начинается: "никакой идеологии", а далее следует насквозь идеологический панегирик: "запад - молодец, а вот мы - козлы". И никакой поэзии, речь о самосознании, самодентификации: "Вот русским же интересны в Америке небоскребы, негры, ковбои, бизоны-пампасы, родео, бокс, секс.." Дискутировать с вами не буду, русские тоже бывают разные. Останемся каждый при своем. С уважением, раскланиваюсь)))
Жибуртович Константин09.02.2018
Интересно, а чего бы возжелал сам Пушкин 200-300 лет спустя? Вот, нет земного ответа, а я периодически размышляю :) Сам он говорил, что будет благодарен и десятку читателей.
ПрОклятый вопрос, да. Что лучше: когда тебя знают все, цитируют (порой, выдёргивая из контекста), ты обрастаешь штампами про "наше всё" и становишься частью бездумного лубка. Или - несколько тысяч, но умных, глубоких и понимающих читателей по всему миру.
Впрочем, у Пушкина есть оба варианта посмертной славы. И на Западе найдутся те, кто его чувствует и понимает. Убеждён в этом.
PS Интересный материал Правмира - интервью с Пушкиным:
http://www.pravmir.ru/aleksandr-sergeevich-lyudi-nikogda-ne-dovolnyi-nastoyashhim/
PPS А на Поэмбук рейтинг у Александра Сергеевича очень высокий, вчера к нему заходил. И, вообще, подписан на новые стихи. Вот только он не член Клуба, но это поправимо. Через конкурсы :)
Леонид Демиховский09.02.2018
Вот ещё расскажу один случай и пойду спать: второй час ночи, как-никак...
Значит так. Гости в американском русскоговорящием доме. Ребёнок читает «Анчар». Все рады и хлопают. Особо восторженный гость начинает рассказывать ребёнку предисловие к «Руслану и Людмиле». Дитя живо внемлет. После «мёд-пива» гость интересуется: а как ты думаешь, это кто написал? Реакция мгновенна. Уверенно: «Пушкин»!
— О, ты и это знаешь? - искренне удивляется гость.
— Ерунда, – отвечает мелкий, – у вас, что ни спрОсите, ответ всегда «Пушкин»!
Иванна Дунец10.02.2018
Леонид, Ваши комментарии признаны самыми интересными по мнению Литературной Гостиной!
Вы получаете от Администрации Поэмбука 15 серебряных монет!
Поздравляю! :)
Леонид Демиховский10.02.2018
Благодарю!
Богомолова Нина09.02.2018
Уж коль Вы меня задели, уважаемый, то читайте:
"Если хотите понять насколько ценно чьё-то сообщение, подумайте насколько оно просто. Все мысли, которые имеют последствия, всегда просты". Лев Толстой.
"Все гениальное просто, сложность состоит лишь в том, чтобы уловить в
этой простоте её действительное назначение" Дж. Вильсон
"Не всё гениальное просто, но всё гениальное стремится к простоте"
Ал. Рухваров и т.д. , Леонид. Жаль, что Вы до сих пор об этом не знали.
Леонид Демиховский09.02.2018
Если кто кого-то где-то
В разговоре тет-а-тет
Припугнул авторитетом –
Сам он – не авторитет! :)
Богомолова Нина09.02.2018
Никто никого не припугивал.
Истина не бывает сложной, если она истина.
Леонид Демиховский09.02.2018
И истина заключается в том, что простота Западу не по зубам! Не доросли они до нашего всего! Так зачем Толстого, и особенно этого, с нескрепным именем... во – Вильсона дергать. Дж. который (а что он ещё написал?)
И если уж трепать Рухварова...
« "Самому умному философу трудно отвечать на глупые вопросы." - /Хилон/
На глупые вопросы глупо давать умные ответы, надо давать остроумные.»
Ал. Рухваров
Богомолова Нина09.02.2018
Согласна почти с каждым словом! Вильсон Дж.
для количества доводов (их много).
Рада, что в отношении Запада мы одного мнения!
Приятно!
Богомолова Нина08.02.2018
Западу наш Пушкин не по зубам! Они не могут мыслить так просто, как мыслил
гений! Этим и объясняется сложность переводов!
"...разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов!" А.Пушкин.
В поисках собственного голоса у Достоевского очень много от Пушкина -убитый
царевич Дмитрий, слезинка замученного ребенка, глубокое понимание личностного характера слова и необходимость сближения литературного языка
с разговорным для обострения проблемы авторского слова.
Оба гении! Спасибо им!
Иванна Дунец08.02.2018
Спасибо, Нина)
Здесь много "но" для читателей зарубежных стран, конечно. Трудности перевода — главное) Но... даже после изучения русского языка и способности прочесть Пушкина в оригинале, остаются другие моменты... Мировоззрение. Менталитет. Уникальность явления в лице Пушкина и многогранность проявления в творчестве.
Радуюсь, конечно, что нам он открывается с детства и растет в нас до мудрости глубинной... )
Богомолова Нина08.02.2018
Всё так, Иванна!
Все слова делятся на свои и чужие. И при чтении происходит диалогическая борьба! Чужое слово ставит особую задачу перед читателем понимания этого слова, но не всем дано понять.
У Пушкина само бытие говорит его устами. И нам всё понятно!
Зарубежным читателям из-за разности бытия и того, о чем Вы пишите, не дано поставить себя на место автора, проникнуться его переживаниями
и оценить по достоинству гениального поэта! Не будем переживать из-за этого.
Галина Ильина (ostrovityanka)08.02.2018
Мне нравится книга из серии ЖЗЛ Ариадны Тырковой-Вильямс "Жизнь Пушкина". Здесь и биография его с разными интересными подробностями, и довольно глубокий анализ творчества. Это двухтомник. Если интересуетесь Пушкиным, можно читать и перечитывать с любой главы.)
Иванна Дунец08.02.2018
Спасибо!!! )
(тоже в список!)
grslad08.02.2018
Русский скиталец, русский человек, русский дух и т.д. Сбился считать слово русский. Пушкин про себя так бы не сказал. Достоевщина в чистом виде. Читайте Лотмана и других авторов.
Мила Чертовских08.02.2018
Сейчас такой тренд -"Пушкин наше все!"Со всех экранов!
Жибуртович Константин08.02.2018
Пушкина надо читать, а не почитать :)
Мила Чертовских08.02.2018
Так и я о том же! И вообще, почему-то именно в юности Достоевский мне больше нравился, чем Толстой, а Лермонтов больше, чем Пушкин. Наверное, юношеский максимализм, который заставлял многое критиковать в себе и жизни, а не любить жизнь, во всех ее проявлениях.
Жибуртович Константин08.02.2018
Тут я напишу, вероятно, спорную для многих вещь. Дело в том, что Пушкин обладал цельностью сознания, которую трудно передать одними словами. Например, в его поэмах (тот же "Медный Всадник") органично соседствуют имперскость и человечность. После его ухода одно противопоставляется другому. По сей день.
Я как-то всегда ощущал, что вот этой "онтологической цельности" Пушкина в тех, кто шёл вслед за ним, уже нет. Что никоим образом не умаляет дар русских классиков. И каждый из них насущен и незаменим в определённые моменты жизни.
Мила Чертовских08.02.2018
Нормальные люди. в большинстве своем , натуры двойственные, а то и тройственные. А однобокость и прямолинейность не есть признак цельности.
Жибуртович Константин08.02.2018
Я совсем не о том, Вы не поняли. Цельность и целостность - это когда Пушкин понятен и простому крестьянину, не обученному грамоте, и современникам, и потомкам.
И эта доступность и "всеядность" - не в ущерб глубине. Для меня - одно из свойств гения.
Мила Чертовских08.02.2018
Я согласна! Не случайно, так много простых , даже не очень грамотных людей знают наизусть много стихов и Пушкина, и Есенина, и Высоцкого.
Зато здесь на конкурсах против простого и ясного изложения, простых и понятных рифм. Норовят все позаковыристей, причем надуманно и искусственно все это делают. И называют это современной поэзией.
Богомолова Нина09.02.2018
Мила, на сайте есть авторы, которые считают Пушкина немодным и критикуют его рифмы. Но стихи этих авторов ничего не вызывают в душе кроме отторжения и жалости к ним из-за
непонимания гения.
Бритвочка)08.02.2018
Читала-читала, думала-думала и придумала: сколько не читала классиков, складывается впечатление, что нет принадлежности по какому-либо принципу. Потому что ценности высочайшие - общечеловеческие.
Короче, для меня А.С.Пушкин - нерусский.)
Мила Чертовских08.02.2018
Как это нерусский? Он что? - эмигрант первого поколения? Он же родился и вырос в России. Впитал в себя все русское. А прямо все русские наши - русские-руссскиееее! Где Вы найдете чисто русских? Все перепуталось! Это же не доисторические времена.
Бритвочка)08.02.2018
Ёёёёё!
Ну и что, что родился и вырос? Есть более высокие надстройки. Глобальнее.
Мила Чертовских08.02.2018
Так они и в Вас есть!
Бритвочка)08.02.2018
Есть. Я ж не спорю.)
Мила Чертовских08.02.2018
Ну, тогда исходя из этого мы все НЕрусские, А Пушкин самый русский из нас! :-) К тому же и вернулись!
Бритвочка)08.02.2018
Нет, подождите.) Исходя из Вашей логики - я, украинский графоман. Родилась в Украине, живу в Украине, впитала всё украинское.
Да?)
Мила Чертовских08.02.2018
Ну, о Вас, к сожалению, я ничего не знаю совсем, по сравнению с Пушкиным! ?-)
Бритвочка)08.02.2018
))) И хорошо, кстати.
Просто скажите, я украинский графоман или русский?
Radio Lee™08.02.2018
Ехал на работу, слушал интервью с профессором- д.ф.н. Трепался этот дядечка о Пушкине: пел, рассказывал исторические анекдоты, немножечко гордился своим профессорством, немножечко чувствуя себя начальником над студентами и осперантами, немножечко ругал современный слэнг и немножечко скверно читал это ваше всё...
К чему это я? Да просто так, было уже нечто подобное:
З.Ы. "Он вспомнил, что в гостиничном вестибюле весь день толкутся девушки, стремящиеся поговорить с приезжим индусским философом о душе.
— Пойду к индусу, — решил он, — узнаю наконец, в чем дело. Это, правда, пижонство, но другого выхода нет.
Не разлучаясь с чемоданом, Бендер, как был, в смятом костюме, спустился в бельэтаж и постучал в дверь великого человека. Ему открыл переводчик.
— Философ принимает? — спросил Остап.
— Это смотря кого, — ответил переводчик вежливо. — Вы частное лицо?
— Нет, нет, — испуганно сказал великий комбинатор. — Я от одной кооперативной организации.
— Вы с группой? Вас сколько человек? А то, знаете, учителю трудно принимать всех отдельных лиц. Он предпочитает беседовать...
— С коллективом? — подхватил Остап. — Меня как раз коллектив уполномочил разрешить один важный принципиальный вопрос насчет смысла жизни.
Переводчик ушел и через пять минут вернулся. Он отодвинул портьеру и пышно сказал:
— Пусть войдет кооперативная организация, желающая узнать, в чем смысл жизни.
На кресле с высокой и неудобной резной спинкой сидел великий философ и поэт в коричневой бархатной рясе и в таком же колпаке. Лицо у него было смуглое и нежное, а глаза черные, как у подпоручика. Борода, белая и широкая, как фрачная манишка, закрывала грудь. Стенографистка сидела у его ног. Два переводчика, индус и англичанин, разместились по бокам.
При виде Остапа с чемоданом философ заерзал на кресле и что-то встревоженно зашептал переводчику. Стенографистка спешно стала записывать, а переводчик обратился к великому комбинатору:
— Учитель желает узнать, не содержатся ли в чемодане пришельца песни и саги,и не собирается ли пришелец прочесть их вслух, так как учителю прочли уже много песен и саг и он больше не может их слушать.
— Скажите учителю, что саг нету, — почтительно ответил Остап. Черноглазый старец еще больше обеспокоился и, оживленно говоря, стал со страхом показывать на чемодан пальцем.
— Учитель спрашивает, — начал переводчик, — не собирается ли пришелец поселиться у него в номере, потому что к нему на прием еще никогда не приходили с чемоданами .
И только после того как Остап успокоил переводчика, а переводчик философа, напряжение прошло и началась беседа.
— Прежде чем ответить на ваш вопрос о смысле жизни, — сказал переводчик, — учитель желает сказать несколько слов о народном образовании в Индии.
— Передайте учителю, — сообщил Остап, — что проблема народного образования волнует меня с детства.
Философ закрыл глаза и принялся неторопливо говорить. Первый час он говорил по-английски, а второй час по -бенгальски. Иногда он начинал петь тихим приятным голосом, а один раз даже встал и, приподняв рясу, сделал несколько танцевальных движений, изображавших, как видно, игры школьников в Пенджабе. Затем он сел и снова закрыл глаза, а Остап долго слушал перевод. Сперва Остап вежливо кивал головой, потом сонно смотрел в окно и, наконец, начал развлекаться,перебирал в кармане мелочь, любовался перстнем и даже довольно явственно подмигнул хорошенькой стенографистке, после чего она еще быстрее зачиркала карандашом
— А как все-таки будет со смыслом жизни? — спросил миллионер, улучив минуту.
— Учитель желает прежде, — объяснил переводчик, — познакомить пришельца с обширными материалами, которые он собрал при ознакомлении с постановкой дела народного образования в СССР.
— Передайте его благородию, — ответил Остап. — Ч то пришелец не возражает. И машина снова пришла в движение. Учитель говорил, пел пионерские песни, показывал стенгазету, которую ему поднесли дети 146й трудовой школы, и один раз даже всплакнул. Переводчики бубнили в два голоса, стенографистка писала, а Остап рассеянно чистил ногти. Наконец Остап громко закашлял.
— Знаете, — сказал он, — переводить больше не нужно. Я стал как-то понимать по-бенгальски. Вот когда будет насчет смысла жизни, тогда переведите .
Когда философу подтвердили настойчивое желание Остапа, черноглазый старец заволновался.
— Учитель говорит, — заявил переводчик, — что он сам приехал в вашу великую страну, чтобы узнать, в чем смысл жизни. Только там, где народное образование поставлено на такую высоту, как у вас, жизнь становится осмысленной. Коллектив...
— До свидания, — быстро сказал великий комбинатор, — передайте учителю, что пришелец просит разрешения немедленно уйти.
Но философ уже пел нежным голосом марш Буденного, которому он выучился у советских детей. И Остап убежал без разрешения."(с)
Терехин Сергей08.02.2018
Пушкин мой любимый поэт.
Ничего так не люблю я у него, как "Маленькие трагедии"
Подражание Пушкину
Люблю стихов полночных бденья!
Люблю полдневной жизни гнёт.
Люблю восторги отторженья,
Когда их власть ко мне сойдёт.
Люблю желаний горних трепет!
И свет, что блещет близ меня,
Преобразуя жизни лепет
В стихи блистающего дня.
Иванна Дунец09.02.2018
Спасибо, Сергей)
Cript1308.02.2018
Всё-таки для меня вершиной поэзии Пушкина является поэма "Медный всадник".
Крестинин Валентин08.02.2018
Тогда очень советую посмотреть этот небольшой отрывок из документального фильма:
https://www.youtube.com/watch?v=7RW7r1JZ2jc
Кондратюк Лидия08.02.2018
Прочтите письма Пушкина жене - он станет вам понятнее и ближе.
Филатов Игорь08.02.2018
"Пушкин в жизни" Вересаева - очень хорошая книга, чтобы понять Пушкина как человека. Я после прочтения стал к нему совсем по-другому относиться. Он стал ближе. Кто не читал, советую.
Крестинин Валентин08.02.2018
А дневник Долли (Дарьи) Фикельмон не читали? Есть версия, что у Пушкина был роман с ней. Выписка из энциклопедии: Описание внешности Натальи Николаевны, сделанное Фикельмон, Раевский считал, возможно, «лучшим литературным портретом" жены Пушкина....
Кондратюк Лидия08.02.2018
Нет обнаженней души человека, чем в личных письмах.
Николаев Виктор08.02.2018
Никогда не пойму маниакальную страсть рыться в нижнем белье великих людей. Что вы пытаетесь понять своим умишком, что они чувствовали, что им было близко и дорого? Любопытство пигмеев?
Крестинин Валентин08.02.2018
Отвечу. Нельзя понять некоторые стихи без знания подробностей. К примеру, Филипп Вигель был гомосексуалистом.... Теперь мы понимаем строки Пушкина из стихотворения "Проклятый город Кишенёв" (Из письма Вигелю). Последние строки найдёте в интернете.... Это я привёл яркий пример, а таких много ))
Николаев Виктор08.02.2018
И что, это оправдывает любителей рыться в чужом белье? Я о вашем любопытстве.
Крестинин Валентин08.02.2018
Абсолютно. Просто Вы формулируете вопрос в меру своей испорченности.
Николаев Виктор08.02.2018
Вы читаете чужие письма, а испорченный я. Чудесная логика!!!
Крестинин Валентин08.02.2018
Самое смешное, что Вы, читая Пушкина, даже не подозреваете, что добрая половина стихов из тех самых писем... Так чем мы хуже или лучше Вас?
Николаев Виктор08.02.2018
Лучше - хуже. Мы что пиписьками меряемся? Может я и хуже, но я ненавижу "когда чужой читает письма, заглядывая мне через плечо".
Крестинин Валентин08.02.2018
Я не уверен, что Вы пишете письма, Виктор. Это просто видно по комментариям. Так что заглядывать особо некуда.... Высоцкий писал, потому имел своё мнение )
Николаев Виктор08.02.2018
Вы очень ошибаетесь. "Увидится - это здорово, а писем он не любил." Кстати,откуда эта фраза?
Крестинин Валентин08.02.2018
Это что-то из военной лирики. Могу ошибиться, возможно Симонов.
Николаев Виктор08.02.2018
Совершенно верно! Респект!!!
Николаев Виктор08.02.2018
Зачем мне нужно читать откровения мужика, который трахнув Анну Керн, пишет другу, что он её у..бал? Поэт и мужик понятия разные. И некоторые ЧМО пишут об этом удовольствием, смакуя. Это как? Для чего? По моим понятиям это уроды.
Крестинин Валентин08.02.2018
Обратите внимание, это не я "почти дословно" привел текст из письма Пушкина Соболевскому... Зачем Вы роетесь в чужом белье, Виктор?
Николаев Виктор08.02.2018
Восхищаюсь умению некоторых перекинуть всё с больной головы на здоровую. Выражаю свой восторг. Я начал читать и когда понял, о чём пишут, не стал читать эту лабуду. Мне это не интересно.
Крестинин Валентин08.02.2018
Да, ладно.... Наверное, самого себя представили на медвежьей шкуре? У меня складывается впечатление, что Вы только письма и читали! Во всяком случае, знание подробностей безупречное! )
Николаев Виктор08.02.2018
Но я же не в вакууме живу. А память у меня прекрасная. Стоит мне что-то интересное услышит или прочитать, запоминаю навсегда.
Крестинин Валентин08.02.2018
Хорошо. Оставим письма. Я тут вспомнил о "записках Вигеля". Очень интересное чтиво! Вы, наверное, знаете стихотворение Пушкина "Гречанке". Так вот, Вигель подробно описывает её.
Гречанка – Калипсо Полихрони – единственная женщина, ставшая любовницей сразу у двух величайших поэтов мира – Джорджа Байрона и Александра Пушкина. Девятая в донжуанском списке последнего. Неужели это не интересно, Виктор?
Сидлер Марина09.02.2018
А письмо Татьяны к Онегину читать можно?))
Николаев Виктор09.02.2018
Ни в коем случАе.
Иванна Дунец10.02.2018
Друзья,
комментарии Леонида Демиховского признаны Литературной Гостиной самыми интересными!
"... Я думаю, проблем гораздо больше. На мой взгляд, переводить Онегина целиком на английский - мартышкин труд. Равно как и переводить на русский всю Песнь о Гайавате... единственное, ради чего стоит переводить - это именно привнесение нового смысла. Поскольку в абсолютном большинстве случаев смысл оригинальный все одно переводится с огрехами. Даже читая русский перевод романов Дэна Брауна (а чего уж, казалось бы, проще?) спотыкаюсь о сбои. Я немецкого не знаю, но читая перевод «Агрессии» Конрада Лоренца не перестаю негодовать: начало книжки переведено добросовестно, потом просто бред начинается. О Роулинг даже и начинаться не хочется. Перевод Винни Пуха - хороший пример:)...
...Вот ещё расскажу один случай и пойду спать: второй час ночи, как-никак...
Значит так. Гости в американском русскоговорящием доме. Ребёнок читает «Анчар». Все рады и хлопают. Особо восторженный гость начинает рассказывать ребёнку предисловие к «Руслану и Людмиле». Дитя живо внемлет. После «мёд-пива» гость интересуется: а как ты думаешь, это кто написал? Реакция мгновенна. Уверенно: «Пушкин»!
— О, ты и это знаешь? - искренне удивляется гость.
— Ерунда, – отвечает мелкий, – у вас, что ни спрОсите, ответ всегда «Пушкин»!..."
Леонид, Вы получаете от Администрации Поэмбука 15 серебряных монет!
Поздравляю! :)
igoryakor16.07.2025
наткнулся, в 2025-м.
Наверное, прежде всего духовный мир планеты Земля меняется чересчур стремительно... и не в лучшую сторону.
И теперь, Пушкин, русская литература, русская культура в целом, русские люди, в большинства уже, "не заражённые" приобретённым на западе марксизмом, на том же Западе, поглотившем идеологически и культурно страны Восточной Европы, Южной, Юго-Восточной Азии и частично Южной Америки - не интересны большинству, и культурному тем более, а уж русский язык... Местами - и "калёным железом" индуцированного забвения памяти. Имел горечь наблюдать и наблюдаю.
Пушкин. М-мда... ((((


