Ищу критика! Сергей Крюков.
Ищу Критика!
5 июля 2017
ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ
Основная теза нынешнего разбора – противопоставление смыслов, выраженных явно и образными средствами.
В качестве лирического отступления приведу и иные противопоставления.
lira7
В наше такое тревожное время
умейте дорожить каждой минутой Бытия...
Обычный день,
И всё на всё похоже...
И дай нам Бог, чтоб завтра было то же!
Избави нас от разных потрясений,
Даруй нам жизнь, как этот день весенний:
Чтоб люди бодро шлепали по лужам,
Чтоб каждый важен был, и каждый нужен,
Чтоб все смеялись от любви и света,
А завтра снова повторилось это!
Обычный день...
Отныне будь и присно.
Как много в нём и радости и смысла...
Благословим надежность серых буден,
Пусть каждый день – одним из многих будет!
_____
Обычный день,
И всё на всё похоже... Фраза – не из лучших. Что значит – всё похоже на всё?
И дай нам Бог, чтоб завтра было то же!
Избави нас от разных потрясений, Эпитет здесь – излишен. От одинаковых потрясений фраза не защищает. Эпитет должен либо обобщить все потрясения, либо уступить место другому слову.
Избави нас от бед и потрясений,
Даруй нам жизнь, как этот день весенний: Жизнь автору и тем, кого он подразумевает в местоимении, уже дарована.
Пусть жизнь течёт, как этот день весенний! Но тут возникает вопрос, насколько уместно здесь применение указательного местоимения ЭТОТ. Почему – именно этот? И – каков он, именно этот день? Не лучше ли обойтись без указания:
Пусть наша жизнь течёт, как день весенний!
Чтоб люди бодро шлепали по лужам, Получается, что каждый день – дожди. Чтобы этого не было, хорошо бы ввести альтернативные перечисления.
Чтоб каждый важен был, и каждый нужен,
Чтоб все смеялись от любви и света,
А завтра снова повторилось это!
Обычный день... Это, как показывает дальнейший текст, - обращение к дню, поэтому, вместо отточия здесь следовало бы поставить запятую либо восклицательный знак.
Отныне будь и присно. ОТНЫНЕ – здесь едва ли уместное наречие. Почему именно – отныне? Потому, что так молитвы завершаются?
Как много в нём и радости и смысла... Если только что автор обратился к дню, применив повелительное наклонение, стилистически неверно говорить о нём в третьем лице. Втебе так много радости и смысла!
Благословим надежность серых буден, СЕРЫЙ – эпитет, едва ли отвечающий намерениям автора, поскольку несёт отчасти негативный окрас. ОБЫЧНЫХ, ОБЫКНОВЕННЫХ, РЯДОВЫХ… К тому же призыв к другим по поводу благословления едва ли выигрышен. Автор выгоднее сказал бы это – от себя, выявив именно свои устремления и чаяния.
Благословляю (стать, жизнь, смысл, ход…) обычных буден!
Пусть каждый день – одним из многих будет!
Но ведь каждый день и есть – один из многих.
Пусть наших дней – как можно больше будет!
Пусть (нашим, мирным, ясным…) дням (вовек) конца не будет!
Что можно сказать о стихотворении в целом? Это – прямой образ с простой мыслью. Образ, неоспоримый по своему смыслу, но выложенный слишком незатейливо, прямо, явно, непосредственно.
Рифмовка и ритмика особых нареканий не вызывают,
Но у автора есть проблема в том, что за конкретикой описываемых моментов забывается обобщающая функция поэтического языка.
Стихотворение вполне имеет право на жизнь, однако именно из-за прямолинейности очевидной мысли – поэтической новизны, выражающейся в индивидуальности авторского взгляда на мир, своеобычия – текст практически не несёт.
Но какую-либо передовицу по случаю вполне может украсить.
Автору пожелал бы, не теряя душевности, непосредственности и доброты, присущих тексту, всё-таки искать не вполне стандартные решения своих творческих задач.
____________________
ВЛАДИМИР СМОЛЯКОВ★★★
Татьяне Волковской
Нездешняя — реглан из чесучи,
седая стрижка с дымкой фиолета,
оттенка тех ночей, когда мужчин
ты так влекла, не думая об этом —
в далёком прошлом... Ныне же сквозь двор
района спального, сквозь время китча
идёшь, ведя свой давний разговор,
сама с собою на наречьи птичьем.
На языке, котором Политех
грачиным граем пел шестидесятым,
весенней зелени надежд и вех,
так походя эпохою распятых.
Идёшь, себе под ноги бормоча,
до светофора, до упавшей зебры
и ветерок коснувшийся плеча
пушок волос твоих целует вербных.
Одна из стаи — лёгкое перо —
и что нам ветер, одуванчик божий?
Придёт пора и в дальнем из миров
мы легкокрылых стаю приумножим...
_____
Нездешняя — реглан из чесучи,
седая стрижка с дымкой фиолета,
оттенка тех ночей, когда мужчин
ты так влекла, не думая об этом —
в далёком прошлом... Ныне же сквозь двор – НЫНЕЖЕ сливается.
В первом предложении авторская мысль прописана неважнецки. К какой части предложения относится обстоятельство в далёком прошлом, читателю нужно догадываться. Искать смыслы. А этого быть в художественной литературе – не должно.
Текст этого стихотворения настолько лёгок, воздушен, что возвраты к предыдущим элементам сказанного – неминуемо мешают его постижению, мешают воплощению задуманного образа...
района спального, сквозь время китча
идёшь, ведя свой давний разговор,
сама с собою на наречьи птичьем. На наречьЕ (на наречии). Краткая форма с окончанием И устарела.
Замечу, что птичьими языками сейчас в наших краях именуют, как правило, языки восточного происхождения – китайский, вьетнамский, таджикский, узбекский и т.п.
На языке, котором Политех Либо – На языке, НА котором…, либо – На языке, которЫм…
грачиным граем пел шестидесятым,
весенней зелени надежд и вех, С надеждами всё понятно, но распятые зелёные вехи, на мой слух, не работают.
так походя эпохою распятых.
Идёшь, себе под ноги бормоча,
до светофора, до упавшей зебры Зпт. Зебра перехода не падала. Здесь, на мой взгляд, вкус автору несколько изменил. Я понимаю Маяковского, когда он играет на чувствах читателя, выбивая слезу:
Хорошее отношение к лошадям
Били копыта,
Пели будто:
- Гриб.
Грабь.
Гроб.
Груб.-
Ветром опита,
льдом обута
улица скользила.
Лошадь на круп
грохнулась,
и сразу
за зевакой зевака,
штаны пришедшие Кузнецким клёшить,
сгрудились,
смех зазвенел и зазвякал:
- Лошадь упала!
- Упала лошадь! -
Смеялся Кузнецкий.
Лишь один я
голос свой не вмешивал в вой ему…
здесь же ракурса выбивания слёз нет, поэтому животное ронять на асфальт, как мне видится, не стоит.
…до лежащей зебры… - наверно, слишком простой и естественный эпитет, чтобы его здесь применить, нужно бы поискать подходящий более точно.
и ветерок коснувшийся плеча Оборот в зпт.
пушок волос твоих целует вербных.
Замечу, что точка завершения маршрута лирической героини – зебра перехода – здесь не сразу воспринимается в соответствии с авторской задумкой. А задуман, вероятно, переход в мир иной, далёкий от эпох и времён китчей и других эпохальных костоломок.
Одна из стаи — лёгкое перо —
и что нам ветер, одуванчик божий? Читатель вправе задуматься, ОДУВАНЧИК БОЖИЙ – образ лирической героини или ветра.
Придёт пора и в дальнем из миров После ПОРА – либо тире, либо зпт.
мы легкокрылых стаю приумножим...
Стихи Владимира Смолякова, как правило, пронзительны по фабуле, по строящемуся образу произведения… Не исключение и это стихотворение. Поэтому выявлять и выделять недочёты в стихотворениях Владимира читателю обычно не хочется.
Это позволяет бесспорно талантливому автору завоёвывать популярность литсайтов, таких, как наш или какой-либо другой…
Однако он этим не кичится, понимая, что это – всего лишь рунетные площадки.
Смоляков перерос уровень нашего сайта, в последнее время выгодно смотрящегося на фоне других литсайтов за счёт принципиально более серьёзного подхода к творчеству. Но речь – не о том.
Речь – о том, что из талантливых авторов любого литсайта можно и нужно пытаться делать настоящих поэтов, доводя уровень их творчества до высокой планки.
Именно это и поставило задачей руководство нашего сайта. И целенаправленно – шаг за шагом – ведёт авторов в гору.
С этой целью и критика работает, и Кубки проводятся.
Тем, кто недопонимает задач сайта, повторю отдельно:
Кубки мы проводим не просто ради выявления самых ярких талантов, но – прежде всего – ради охвата всё той же критикой по возможности большего числа авторов, ради их творческого роста.
Большинство это понимает – и благодарно.
Вот, скажем, хоть тот же Владимир Смоляков.
Кто-то слышал от него хоть оттенок недовольства в высказываниях по поводу критических замечаний в конкурсах? И не услышите. Потому что мудрый автор понимает, что есть главное в конкурсной работе сайта, а что – третьестепенное.
Понимает и то, что репутация в тесном кругу поэзии нарабатывается годами, а лишиться её можно в одночасье. Слово – не воробей.
Но вернёмся к критике.
Искусством сюжетного построения автор владеет в совершенстве.
С ритмическим и рифмическим слухами – те же дела.
Образ произведения выстроен изящно и, в отличие от стихотворения, разобранного первым, свои эмоции, так легко передающиеся читателю, автор выразил иносказательно, косвенно, не в лоб.
Маршрут лирической героини – это не просто шествие по тротуару. Это и проживание всей её жизни…
Любой и каждый видит, сколько нежности доносит лирической героине автор в словах, сколько неподдельной любви, при том, что эти самые слова – любовь и нежность, в тексте напрямую и не произносятся.
Читаешь – и видишь, что ветерок – это ни кто иной, как сам автор.
А концовка несёт не только логическое завершение образа, но и элемент объединения автора с лирической героиней – там, за гранью постижимого…
Это – настоящие стихи, многослойные, глубокие…
Повторю – Владимир давно перерос литсайтовые рубежи. Очень хочется видеть его стихи в реале.
Искренне желаю доброму и мудрому автору преодолеть незначительные барьеры и выйти за пределы рунета.
Собственно, этого я желаю каждому автору сайта.