Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
12 июля 2016
Автор: Михаилович Даниил
Перепела,перепела
Нас извещают:- Вот и вечер.– Если не пускать прямую речь с новой строки, тире излишне.
Дневные кончены дела
И можно чуть расправить плечи.
И скошен, словно выбрит, луг, – Не мог не поправить пробелы: после запятых их не было. По сути: вблизи скошенный луг не только создаёт не впечатления выбритости, а как раз наоборот – небритости. Ко всему скошенная трава, лежащая рядами, вообще ломает этот образ. А после ворошения? А когда стога стоят? Переходить на образы бородавок и папиллом?.. Но это я придираюсь, работа такая, но думать об этом всё-таки не мешает…
Но вновь к утру отбиты косы,
Пойдут литовки в полукруг
Срезать траву, сбивая росы. – А мне не нравится глагол СРЕЗАТЬ. Косить – куда фактурнее, вот нужно и не упускать эту фактуру. Крушить, валить, разить… нужно искать, прочувствованно искать.
И день цепляется за день, – По сути строка хороша, но сливается ЗАДЕНЬ. Между ЗА и ДЕНЬ хорошо бы что-то вклинить, но это – мелочь
Снопами катятся недели, – Зримый образ, хотя, чтобы снопы покатились, нужен ураган.
И лето гонит нашу лень,
Как гонят лёгкий снег метели. – Вот здесь хочу обратить внимание аудитории на два последних локальных образа. Снопами катятся недели – не КАК СНОПЫ, а именно СНОПАМИ. И - Как гонят лёгкий снег метели. Не ЛЁГКИМ СНЕГОМ гонимая лень, а именно – КАК…
Невооружённым взглядом видно, как прямой образ выигрывает у сравнительного и по зримости, и по звучанию, и по минимизации служебных слов в тексте, которые чаще всего лишь мешают.
Теперь по сути последней строфы.
Весной, а порой и летом, день год кормит.
Однако ничто так не размаривает, как летняя жара.
Да и медики говорят, что при температуре среды – выше 21 градуса по Цельсию – производительность падает.
Поэтому заявление насчёт того, что именно лето гонит нашу лень, сомнительно по смыслу. В переносном смысле, что летом мы гоним свою лень, это проходит, а в прямом – не очень. И не многовато ли НАШЕЙ ЛЕНИ, если МЕТЕЛИ – такие затяжные, аж на целых три месяца?)
Предложенная к разбору миниатюра хороша, но сказать, что в ней открывается какой-нибудь новый ракурс, трудно. Обобщение и резюме последней строфы – выстроено грамотно, но новизны прибавляет мало, а глубины большой не достигает. Углубляет, конечно, но остаётся впечатление недовыбранной глубины.
К технике автора претензий нет, написано почти профессионально.
Хорошая работа.
Вспомнились близкие по теме стихи Сергея Крюкова:
* * *
Косить вполсилы не получится.
Замнёшь траву – и тем всё кончится.
И зря разноется уключица,
Ключица то бишь, если хочется.
Ты размахнись широкой саженью,
Пусти косу на волю полную –
И под косой трава уляжется,
Неполной силе не покорная…
Звенит коса – работа спорится,
Клубится слышное дыхание –
Тобой, тобой торится–торится
Широкий путь как воздаяние…
Отдал все силы – сил прибавилось,
Срубили голову – две выросли.
Как уставать тебе понравилось
До измождённой потной сырости!
Всё-всё исполнится-получится:
Коса отбита и отточена.
И стонет сладостно уключица,
Ключица то бишь, если хочется…
МУЖИК И ОЗЕРО ─Название предполагает активное равноправное взаимодействие указанных в нём субъектов. Посмотрим, насколько это реализуется текстом.
Автор: Ingvar
Сальный ватник накину на плечи,
заскорузлый подняв воротник –
выйду на берег озера в вечер,
раздвигая неправский тростник… ─ Что такое – НЕПРАВСКИЙ? Неподатливый? Несгибаемый? Что за смысл автор пытался заложить в это определение? На это он намёков или указаний, увы, не даёт.
Тишина… Где-то плёскнуло гулко. ─ Глагола ПЛЁСКНУТЬ в русском языке нет, однако слово такое вкусное, что готов принять. Вот только может ли плеснуться – ГУЛКО? Здесь – семантическая неточность.
Действительно, давайте обратимся к словарям:
ГУЛКИЙ, ая, ое; лок, лка, лко. 1. Слышный издалека, с гудящим отзвуком. Гулкие шаги. Гулкое эхо. 2. С сильным резонансом. Гулкие своды. | сущ. гулкость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова.
Если раздался гулкий всплеск, то в озеро упал как минимум дом или Тунгусский метеорит. Даже если и создавалось на берегу ощущение гулкости всплеска, то это – лишь деталь натуралистического наблюдения, в которую не верится. Не во всякую реальность верится в стихах, поэтому художественная правда часто и отличается от настоящей. А художественная правда в произведении – всегда вернее реальности, потому что в неё верит читатель. Бывает, правда, на водоёме такой всплеск, когда сом или жерех бьют по воде хвостом. За километр слышно. Но это всё же – не плёскнуло, а ударило.
Да на глади поёжился блик.─Может, «– И на глади…»? Ведь это – не иначе как волна, пришедшая от всплеска, поэтому подчинённость второго предложения нужно как-то показать. Замечу, что сам образ «на глади поёжился блик» – из разряда замечательных. Сказано прекрасно, талантливо, живо.
Из-за тучек как тать из проулка ─ Сравнительные обороты необходимо выделять запятыми.
бледный месяц с заточкой возник*. ─ Сноска совершенно излишняя, только напрасно внимание отвлекает. И ЗАТОЧКА – здесь хуже ножа или кинжала, поскольку её применение – образно более ограниченно. Правда, признаю, что без сноски заточка получает ещё и дополнительный логический смысл, значение которого, пожалуй, существеннее и фактурнее, чем у показанного автором: получается, что концы или рога самого месяца как бы заточены, остры. И это – дополнительный образ, которому активно мешает сноска.
А по построению предложения замечу, что сравнение выстроено лексически неточно. Из-за тучек, как ИЗ – не получается сравнить. Как ИЗ-ЗА дома – можно было бы написать. Или – ИЗ тучи, как ИЗ проулка. Стилистика должна быть строгой.
Ничего не отвечу бедняге
на его неуместный призыв. ─Что за ПРИЗЫВ? Остался в пропущенной строфе?
Побултыхаю смачно по хляби! ─ ПобултыхАю. И опять не получается СМАЧНО бултЫхать. БултыхАют – в воде, а не по воде. Смачно шлёпать по воде можно, а бултыхать – не получается.
Что? Смутилась коварная зыбь?! ─Здесь вспомнились два анекдота времён перестройки.
ПЕРВЫЙ. Подходит детина к дереву, на котором сидит стая птиц, и бьёт по стволу дубинкой. Стая взвивается – и вновь садится в ином порядке. Мужик восклицает: «Ну, что? – перестроились?!»
ВТОРОЙ. Сидит обезьяна на берегу – и банан в реке полощет. Подходит шакал: «Что ты делаешь?» Она: «Дай трояк – отвечу». Дал. «Банан в реке полощу». «Дура ты, обезьяна!» «А хотя бы – и дура, а полтинник в день имею!»
Нужны ли автору подобные ассоциации?
К тому же нет ни единого повода в произведении назвать зыбь КОВАРНОЙ. Это опять – декларативная непрописанность.
Постою ‘руки в брюки’, побрежу, ─ ПОБРЕЖУ – похожу с бреднем или ПОБОЛТАЮ БЕССВЯЗНО? Если стоя «руки в брюки», то второе, если же приведено описание событий, следующих друг за другом, - то скорее первое. Смысловых намёков автор, увы, не приводит.
улыбнусь на житейский прикол… ─ На какой такой ПРИКОЛ? Непрописанность, как и с ПРИЗЫВом.
Цыкну зубом на рваную мрежу, ─ Прекрасная строка.
крошки брошу малькам на прикорм. ─ Зачем мальков прикармливать? Чтобы живцов потом ловить? Может, ПРИ здесь – лишняя приставка?
Запахну теплый ватник поглуше, ─ ТЁПЛЫЙ оказалось безударным, из-за чего возникла сдвигология. К тому же – Ё должно быть ударным ВСЕГДА. Так наш языксложился.
ночь проводит под ручку к огню. ─ КОГНЮ – сливается. ОГОНЬ – слишком абстрактное для этой картинки слово. К костру – было бы на порядок точнее.
На душе стало чуточку лучше, –
одинокость прижавши к ногтю. ─ А вот что это за такое предложение, спрашивается?! Кто прижимает? СТАЛО ЛУЧШЕ – предложение безличное, поэтому ничего прижать в деепричастном обороте НИЧТО не может. Можно сказать: На душе стало лучше, когда лиргерой прижал одиночество. Можно: Я облегчил душу, прижав одиночество. Но так, как в произведении, сказать нельзя. Ну, и скрещивать слова ОДИНОЧЕСТВО и ДИКОСТЬ, получая ОДИНОКОСТЬ, – не вкусно.
Ко всему расправа лирического героя с одиночеством здесь – сугубо декларативна, не прописана ни прямо, ни каким-либо намёком.
_______________________________________________________________
*тем, кто не помнит этой одиозной детской считалки:
"Вышел месяц из тумана,
Вынул ножик из кармана,
Буду резать, буду бить -
С кем останешься дружить?" ─ Вообще-то – «Всё равно – тебе водить», для этого считалки и придумывают, но да ладно)
Сначала отмечу, что равноправности субъектов названия в тексте не получилось. Поэтому вернее было бы назвать МУЖИК У ОЗЕРА или МУЖИК НА ОЗЕРЕ. Ну, а если это олитературить, то МУЖИК из названия уберётся. И останется У ОЗЕРА или НА ОЗЕРЕ.
Как-то так.
Ну, что ж, попробуем резюмировать.
Стихи, на самом деле, интересные. Язык – незасаленный, живой, не лишённый особого провинциального привкуса, что всегда добавляет произведению шарма. Определить, естественен он для автора или это приём некоей манерности, по одному стихотворению нельзя. Но это и не суть важно. Важно то, что автор талантлив, но талант его требует кропотливой огранки, большой серьёзной работы, накопления знаний и опыта…
Для примера естественного употребления языка глубинки приведу стихотворение Веры Кузьминой, недавно опубликованное в журнале ПЛАВУЧИЙ МОСТ.
Доверие
Помню старый двор, соседа Дюбеля
После третьей ходки на крыльце.
«На печеньку. Чо надула губы-то?»
Песни пел, срываясь на фальцет,
Снова заговаривал: «Дерябни-ка.
Чо, не хочешь? Ладно, бля, сиди».
Допивал, хрустел зелёным яблоком,
С хрипом рвал тельняшку на груди.
«Верка, никому не верь, запомни-ка.
Друг подставил, сука, скоморох,
Сделал из шахтёра уголовника,
Скажет пусть спасибо, что подох.»
Снова пил и плакал: «Друг, пойми же ты.
Я ж ему всегда, во всем… урод!»
Дюбель помер. Я зачем-то выжила.
Может, чтобы верить, хрен поймет.
Жизнь – не сто пятнадцатая серия,
Не щенячий визг «люблю-умру».
Нитка жизни из клубка доверия
Тянется, мотаясь на ветру.
Прав ты, Дюбель, был, когда советовал:
Мол, не верь, поверишь, сбросят вниз —
Только те, кто нам не фиолетовы,
Режут-укорачивают жизнь.
Стать родными – говорят, сокровище
В зачерствевшей ломаной судьбе.
Только беззащитной ты становишься,
Семечком, пушинкой на губе.
Обожглась. Обиды-то – немерено…
Но молчу, стирая соль со щёк:
Жизнь короче на одно доверие,
Только врёшь, не кончена ещё.
Комментарии, как говорят, излишни.