Ищу Критика! Вторник.
Ищу критика!
28 июня 2016
Добрый день, уважаемые любители разборов произведений по косточкам.
Перелистал всё предложенное к разбору, свежих анонсов не нашёл, а из старых запасов взял то, что считаю наиболее интересным.
Стихи сегодняшних авторов разбирали и не раз, но – какая разница, кого разбирать, важно, чтобы разбор был полезным для всех, ведь другим авторам учиться предпочтительно на чужих ошибках, не так ли?
Обе поэтессы серьёзно работают со словом, каждая по-своему. Они не похожи друг на друга – и соответственно разнятся их стили и манеры в поэзии.
Рассматривать недостатки их стихов интересно, поскольку технической грязи – сбоев в рифмовке и ритмике, изобилия слов-паразитов, многословности в строках и грубых семантических ошибок – у них нет.
То есть – авторы обладают неплохим литературным слухом.
Итак, расправляю плечи – и начинаю активно прискрипываться.
Автор: Воскобойник Алена
Разбрасывает рыжие оттенки
В печурке арестованный костер,
И пляшут блики на худых коленках
Ворвавшихся с мороза в дом сестер.
Девчонки примостились рядом с печкой,
Согнали кошку, что в углу спала,
Болтают про большой каток на речке,
И пироги таскают со стола.
Две дочери моей любимой тетки
Оттаивают шумно у огня,
Счастливые, веселые погодки
Не замечают скромную меня.
Меня, с недетским и печальным взглядом,
С высоким лбом и тысячью причин
Замерзнуть, а не таять с ними рядом
У старой раскалившейся печи.
---------------------------------
Стихи, по которым сразу можно сказать, что автор серьёзно с ними работал.
Речь о технике заводить не имеет смысла.
Мне довелось видеть их в первозданном виде, когда Алёна только схватила словами общий художественный образ, но строки не могли ещё в точности донести до читателя всех оттенков эмоций лирической героини.
Сейчас текст прописан, однако и в нём автор, допустив элемент интриги, загадки, попалась на крючок этой интриги. Получилось, что в дом сестёр ворвались КОЛЕНКИ, на которые – и только на них! – огонь очага бросает блики.
Что же делать автору?
Если немного поразмыслить, выход найдётся довольно простой. Достаточно первую и вторую строфы поменять местами.
И сразу стихи станут однозначно прописанными, логически строгими.
А ёмкость и глубина, заложенные в произведение автором, сохранятся.
Правда, замечу, что образ лирической героини был бы гораздо ёмче и глубже, если бы автор дала понять, почему ей так плохо. Хотя бы намёком направила ход читательской мысли.
Ведь именно это, стоящее за текстом – и есть основная интрига произведения, на основе которой складывается единый образ стихотворения.
Так, стоп! Похоже, малость перехвалил. Видимо, автор пытался заложить иной смысл в первые строфы, да прописал неудачно. Блики пляшут на коленках сестёр, ворвавшихся с мороза в дом. Это – совсем другое дело, но этот смысл необходимо тщательно выстроить.
И пляшут блики на худых коленках
Влетевших в дом (щебечущих) сестер. – вот что-то в подобном ключе, тогда строфы будут законно стоять на местах, определённых автором.
Или – ближе к тексту автора:
С мороза в дом ворвавшихся сестёр.
Вот, собственно, и всё, что можно сказать по поводу недостатков произведения. А про его достоинства разговор не обязателен – они налицо. И автор знает про них и без нашего подтверждения.
Автор: Khelga
- Ну, не кривись в ухмылках, дева моя золотая!
Хочешь - иголкой пылкой юбку твою залатаю? – ПЫЛКОЙ. Возможен такой эпитет – в случае переноса смыслов по поводу разорванной юбки. Каков же смысл? Насилие? Или дева пробиралась огородами к любимому, но тогда почему она ухмыляется? Пылкость же своих чувств, опосредованную через иглу, зашивающую юбку, обнажать словами...
Хочешь - стяну сапожки с ног безнадёжно усталых,
Выдам повидло и ложку, чаю плесну в пиалу? – ВЫДАМ ПОВИДЛО И ЛОЖКУ. И кто же где так говорит? Повидло не ВЫДАЮТ, а ДАЮТ, выдают разве что для продажи в магазине или для раздачи на кухню. А ЛОЖКА к повидлу параллельно не озвучивается, а ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ естественным образом. Если, конечно, персонаж не предпочитает ковырять повидло пальцами... Если следовать фразеологии русского языка, нужно написать: ХОЧЕШЬ ПОВИДЛА (ДАТЬ ПОВИДЛА)? И всё. Остальные обороты ИСКУССТВЕННЫ и ПРОТИВОЕСТЕСТВЕННЫ для личных обращений. А нарочито-небрежное ПЛЕСНУ годится разве как сленг между давно знакомыми близкими людьми, а в качестве глагола при оказании внимания к понравившейся девушке, как теперь говорят наши политики, – контрпродуктивно. А в слове ПИАЛА ударение падает на последнюю гласную.
Лук мой крепко сработан, стрелы в насечку косую -
Завтра пойду на охоту да подстрелю косулю,
Сложим костёр из чурок, мяса нажарим - отменно!
Из неподатливой шкуры выйдет ковёр на стену– Вновь и вновь – случайные слова. Почему костёр – именно из ЧУРОК, а не из поленьев и хвороста? Почему шкура – НЕПОДАТЛИВАЯ? Нет убедительности в применении этих слов. Они не дополняют образа произведения. А значит, автор их использовал – ради сохранения ритмики и оригинальности рифмовки. То есть – ради вторичных качеств.
- Славный денёк сегодня. Я на чуть-чуть, ненадолго.
Не суетись, охотник, - тернии были не колки.– Если тернии НЕ КОЛКИ, то почему юбка изодрана?
Чуть посижу на лавке, чуть на тебя полюбуюсь -
Да и уйду по травке, драной одёжкой красуясь.
Лес говорлив да светел, солнца отрадны посулы.
...Жалко, что ты не заметил,
Как подстрелил
Косулю.
Ага, вот, оказывается, в чём – причина драных юбок! Любопытная метаморфоза. Значит, стрелы попали в юбку?
Позвольте, а зачем же уходить-то! А жарить – кого? Ох уж эти косули-козули!
А как там было у Пушкина в "Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях"? -
...Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса...
Разбираемое стихотворение, под стать НИКу автора, напоминает скандинавские баллады.
Но при этом сюжет заставляет вспомнить и мотив русской сказки "Царевна-лягушка".
Что бы хотелось сказать автору?
То, что она талантливая, самобытная яркая поэтесса, она и сама лучше нас с вами знает. (И не пытается замалчивать этого). Но – именно потому, что она так талантлива, и хочется от неё – прорыва в более качественную литературу. Хочется потому, что это ей не должно составить большого труда. Просто заставить себя чуть больше работать с произведениями. Чуть тщательнее.
Как известно, формула гениальности – это художественный талант, помноженный на талант трудолюбия.
Посмотрите, как пишут современные яркие талантливые поэтессы, чьи имена – на слуху у поэтических гурманов. Взять хотя бы Веру Кузьмину, провинциального уральского фельдшера, или Аню Маркину, совсем девчонку, недавно закончившую Литинститут. Ни одного случайного слова, никакой фальши, читаешь и тонешь в их текстах. При всём желании – прискрипеться не к чему. И при этом – никаких ограничений в фантазии и лексиконе. Чистые бурные струи поэзии...
И ведь нашему замечательному автору это – вполне по силам.
Вполне.
Как пел Окуджава:
"Дай же ты каждому, Господи,
То, чего у них нет..."