Издать сборник стиховИздать сборник стихов
Ищу критика! Среда.
Ищу критика! Среда.
20.01.2016

Ищу критика! Среда.

Отзывы
"Отнесет" он её, думаю ,все же, понятно - на вершину, она то подниматься боится! Образ "влюблённых в скорлупе" понравился, интимно и не ванильно☺ Во многом согласна ( особенно с "руками в кровь ради неискренней улыбки") ,думается мне, что кровь пускают, как раз, в ожидании искренности.
Толерантный и вдумчивый "разбор полетов" , подобный данному, на мой взгляд, исключительно полезен для любого автора, в особенности для начинающего. Думаю, прислушавшись к советам, стихотворение, безусловно интересное, искреннее, можно довести до ума.
Критик: И темнота,
Что окружит бывало, - окружит – что Сделает (сов. вид)
Ослабевала. – ослабевала – что Делала (несов. вид)
Ю Яковлев, "Белые журавлики": "Бывало, налетит ветер, подхватит бумажную стаю, и тогда журавлики разлетаются по всему свету и словно говорят всем: “Люди!..."
Есть такая стилистическая форма в языке при вводном слове БЫВАЛО. Только это слово необходимо в запятые брать с обеих сторон, как и любое вводное.
По поводу ритмики.
Критик: Тебе страшно, я знаю. Не бойся. – в анапестах иногда такое бывает. В начале строки второй и третий слоги – ударные. По сути, это легкий не принципиальный сбой ритма. Но если стремление к безупречности, то нужно принимать меры.
Боюсь, критик здесь на расслышал автора, у которого ярко выражена уже запущенная хроническая болезнь постановки безударных слов в строках. Что неминуемо ведёт к сдвигологиям. Частословие (большое количество слов в строке) - типичный порок начинающих авторов.
А происходит это оттого, что автор нахрапом выливает свои мысли, не относясь к написанному критически. Внутренний редактор не выработан, а природного слуха мало.
Это - потребительское отношение к поэзии: автор получает удовольствие и облегчение от выплеснутого на бумагу, а вот о том, что произведение с него пытается взыскать то же самое, даже и не задумывается.
Преамбула о кварках здесь притянута за уши. Отношение к физике здесь - чисто поверхностное, не связанное образными ассоциациями. Поэтому вступление лишь утяжеляет процесс восприятия, ничего не прибавляя.
Тексты зачастую назидательны. Мне представляется, каково быть на месте лирической героини, которой лирический герой бубнит - Это не забудь и с правдою живи... Даже к себе с такими словами обратиться - странно, а уж юной девушке слышать такое...
Концовка, вроде бы, есть, но - отвечает ли она общей идее произведения?
Прошли с тобой вдвоем в такие дали…
Не зря преодолели этот путь.
Не в трудностях ли суть,
Любви, что мы в пути познали?
Как может быть СУТЬ ЛЮБВИ - В ПОЗНАННЫХ ТРУДНОСТЯХ? Причина? - возможно. Прочность, закалённость? - сколько угодно! Но - не СУТЬ же!
И что это за запятая после слова СУТЬ?
Способности у автора есть, нет самокритичности и упорства в достижении качества работ. И. Эренбург. Да разве могут дети юга, Где розы блещут в декабре, Где не разыщешь слова "вьюга" Ни в памяти, ни в словаре, Да разве там, где небо сине И не слиняет ни на час, Где испокон веков поныне Все то же лето тешит глаз, Да разве им хоть так, хоть вкратце, Хоть на минуту, хоть во сне, Хоть ненароком догадаться, Что значит думать о весне, Что значит в мартовские стужи, Когда отчаянье берет, Все ждать и ждать, как неуклюже Зашевелится грузный лед. А мы такие зимы знали, Вжились в такие холода, Что даже не было печали, Но только гордость и беда. И в крепкой, ледяной обиде, Сухой пургой ослеплены, Мы видели, уже не видя, Глаза зеленые весны.
stillwater20.01.2016
да с "бывало" все нормально. "Боюсь, критик здесь на расслышал автора, у которого ярко выражена уже запущенная хроническая болезнь постановки безударных слов в строках..." - критик как раз-таки только и делал, что СЛУШАЛ. А хроническая болезнь, о которой вы пишите свойственна русскому языку вообще. В нашем языке ударение в среднем приходится на каждые 2,5 слога. Отсюда в нормальной не искусственно-построенной речи и лишние рифмы. у данного автора было пару заметных сбоев. Сдвигополовие (сдвигоглогоповие или как там) - очень некрасивое слово и, как правило, оно смысла определенного не несет. Его проще заменять синонимом - сбой. "Преамбула о кварках здесь притянута за уши. Отношение к физике здесь - чисто поверхностное, не связанное образными ассоциациями. Поэтому вступление лишь утяжеляет процесс восприятия, ничего не прибавляя." - ну тут я посоветую ассистенту критика (или как знать начальнику критика, судье критика) прочитать текст вдумчиво, начиная с названия. "Как может быть СУТЬ ЛЮБВИ - В ПОЗНАННЫХ ТРУДНОСТЯХ? Причина? - возможно. Прочность, закалённость? - сколько угодно! Но - не СУТЬ же!" - Что есть суть результат или процесс? Для автора - процесс. А процесс - это неизбежные трудности. Если, конечно, это стоящий процесс. "Способности у автора есть, нет самокритичности и упорства в достижении качества работ." - эта и ряд других фраз в вашем отзыве созвучна моим мыслям. В любом случае, над текстом не помешало бы поработать. "Да разве могут дети юга, Где розы блещут в декабре, Где не разыщешь слова "вьюга" Ни в памяти, ни в словаре," - могут что? Спасибо за отзыв.
"А хроническая болезнь, о которой вы пишите свойственна русскому языку вообще. В нашем языке ударение в среднем приходится на каждые 2,5 слога. "
С этим не могу согласиться в принципе.
Найдите ритмические сбои у профессионалов. - не получится. Если автор не способен уложиться в выбранную ритмику, значит, он её выбрал напрасно.
У разбираемого автора есть сбои даже в двухстопных ритмах.
СДВИГОЛОГИЯ - общеизвестный литературный термин, означающий слияние слов при произношении. В теории русского стихосложения - с довоенных времён.
Основные её причины - частословие и безударное употребление слов в строках.
Как только слово употреблено безударно, оно автоматически примыкает при произношении к одному из соседних.
Это необходимо вычищать ВСЕГДА, если слух не позволил написать изначально верно.
По поводу Эренбурга.
При всей громоздкости написанного -
это тоже допустимая лексическая форма,
там несколько посылов, следующих один за другим, сводятся к единому продолжению. Вполне вероятно, с проставлением точек корректор начудил.
Стихотворение (по крайней мере его первая половина) построено по такой же схеме, как писались шекспировские сонеты - единой мыслью, одним предложением - от начала до конца.
Привёл его с целью показать, что автор, может быть - подсознательно, многое у Эренбурга позаимствовал, с одной лишь разницей -
у Ильи здесь - очень сильные талантливые стихи.
stillwater20.01.2016
"Найдите ритмические сбои у профессионалов. - не получится" - получится. "СДВИГОЛОГИЯ - общеизвестный литературный термин, означающий слияние слов при произношении. В теории русского стихосложения - с довоенных времён." - слияние двух слов называется проще - сдвиг. И то! Только в том случае, если слышится другой смысл: "я уже не та = я у Жени та". К моменту в тексте, о котором мы говорим этот термин не относится. Очевидно, что корень "лог" говорит о том, что сдвигогология - это как бы наука о сдвигах. Ну а так как никакая эта не наука, то можно просто забыть об это слове. хотя в руках некоторых анализаторов, оно очевидно, священно. Илья может быть и молодец, но связи с автором не заметил. Может плохо смотрел.
Как можно было не заметить практически одинаковых строк у Ильи и автора - вопрос, конечно, интересный...
Вы бы хоть раз верно написали слово СДВИГОЛОГИЯ. Ведь заглавными пишу. Слияние называется сдвигом. Слияние слов (слово - ЛОГОС) называется сдвигологией. Именно так Реформатский преподавал в Литинституте. Его последователи это понятие исследовали и развили. Забывать Вам ничего не надо, раз Вы с этим не знакомы.
Слияния, меняющие смыслы, о которых Вы говорите, - это особая статья.
Хоть "к окну", хоть "у Жени та" - это называется просто текстовой грязью.
stillwater20.01.2016
Юноша, перестаньте меня мучить. Давайте сойдемся на мысли, что вы не правы) В словаре Квятковского, послевоенном нету вашего определения. А вот "сдвиг" есть. Это: СДВИГ — акустико-фонетическое явление в художественной речи, преимущественно в стихе, когда конец одного слова и начало следующего за ним или два стоящих рядом коротких слова образуют как бы новое слово, изменяющее смысл фразы; происходит лексическая деформация фразы. М. Горький, весьма внимательно относившийся к словорасположению во фразе, писал о неблагозвучных С. в статье «О начинающих писателях». С. наблюдаются иногда у больших мастеров слова: Слыхали ль вы (львы) за рощей глас ночной Певца любви, певца своей печали? (А. Пушкин) Прямым Онегин Чильд Гарольдом Вдался в задумчивую лень: Со сна (сосна) садится в ванну со льдом, А после, дома целый день... То есть, как видите, и примеры от профессионалов имеются.
Я ему про Фому, он мне - про Ерёму.
Если берётесь за критику, постарайтесь вникать хотя бы в то, что Вам говорят другие.
Ещё раз повторяю, что хоть "к окну", хоть "у Жени та", хоть "ль вы", хоть "со сна" - не относятся к понятию сдвигологии.
Я Вам русским языком сказал, что у профессионалов не бывает РИТМИЧЕСКИХ СБОЕВ, а не грязевых ошибок в текстах.
Так что, юноша, всего Вам наилучшего!
Дискутировать без логики я не умею.
И, пожалуйста, перестаньте делать грубые грамматические ошибки, а то читать совершенно невозможно.
staretz20.01.2016
"вот какая" - "водка Кая". И можно смело складывать слово "Вечность"!
Был такой чудной хохмач Алексей Кручёных. Он акцентировал литературное внимание на сдвиговых неловкостях русского стихосложения. И даже попытался играть на них, дабы оригинально было. Он написал книгу СДВИГОЛОГИЯ РУССКОГО СТИХА, где сдвигологию выставил чуть ли не наукой о сдвигах. А Реформатский принял это слово и трансформировал его смысл в термин, отражающий несанкционированное слияние слов в поэтических текстах. Но этот термин не относится к упоминаемым курьёзным случаям. Я показал в своих комментариях, что такое сдвигология по теории Реформатского.
stillwater21.01.2016
Наконец-то вы соизволили снизойти до гугла и разобраться в сути вопроса. Как я писал выше, сдвиголопоия - это как бы наука о сдвигах. То есть не наука - а просто несуществующее слово) Только вот не понимаю, какое отношение Реформатский имеет к поэтике. Он же лингвист. Это другое. Приведите ссылку на его труд, где он пишет о сдвигопогии в поэзии.
Вот уж извините!
До ГУГЛа, как Вы изволили выразиться, я не снихожу, иногда прибегаю, но, в отличие от многих, пользуюсь не инетным образованием, а тем, которое получил при очной учёбе.
Так вот, Реформатский читал лекции моему учителю, а тот - мне.
И всё это подкреплялось многочисленными семинарами.
Если интересно что-то нагуглить, ищите лекции Реформатского.
stillwater21.01.2016
Либо вы можете дать ссылку на произведение (необязательно, чтобы оно было выложено в инете), либо такого термина в теории литературы, в настоящей теории литературы нет. Причем для ВАС нет.
Да что ж Вы себя так ограничиваете-то! Мне достаточно того, что он есть в Лекциях официального курса Литинститута.
stillwater21.01.2016
ну а науке, видимо, этого недостаточно. Науке достаточно слова "сдвиг". Она буквы экономит.
Наука, как известно, предпочитает термины, отвечающие явлениям, которые они обозначают.
А замыкать науку в рамки тех документов, до которых можешь добраться, извините, не самый научный подход к проблемам.
>Тебе страшно, я знаю. Не бойся. – в анапестах иногда такое бывает. В начале строки второй и третий слоги – ударные. По сути, это легкий не принципиальный сбой ритма. Но если стремление к безупречности, то нужно принимать меры.
Есть очень простое правило. Если сверхсхемное ударение стоит не непосредственно перед схемным, обычно большой беды в нём нет. Если перед -- возникает тяжесть. Здесь перед. Сверхсхемные ударения в трёхсложниках, конечно, неизбежны, но не все позиции для них одинаково хороши. Эта нехороша. За это (начинание анапестов словом с ударением на втором слоге) Брюсов ругал юного Гумилёва периода "Пути конквистадоров". И правильно делал. :-)
stillwater20.01.2016
Абсолютно верно сказано. Кстати, в своей критике я не совсем точно выразился. Только сейчас понял. Имел в виду: "в анапестах иногда бывает такой сбой, когда второй и третий слоги ударные..." ну и дальше по тексту. И если еще точнее, то такие сбои характерны не только для начала строк, но и для середин тоже. Короче, это теория. Но критической ошибки у автора я тут не вижу.
Да, я, в общем, только уточнил. :-)
stillwater20.01.2016
Спасибо, что не поленился)
Приветствую, Илья. Не соглашусь, не тот ракурс. Автор, закладывая такие слова в текст, оставляет их условно-безударными. Я выправлял это у десятков и десятков своих учеников. Не ТебЕ стрАшно... - закладывает автор при написании, а ТебестрАшно... - одно ударение на два слова - и слияние при прочтении как результат. То, что Реформатский и называл термином СДВИГОЛОГИЯ.
Тут важный момент. Слово с ударением. Но в такой позиции чтение его с полноценным ударением заставляет ударение сильно выпирать. Автор, вероятнее всего, действительно предполагает чтение с превращением в клитику, которое, однако, для разговорной речи не характерно.
Получается, что из-за сверхсхемного ударения мы оказываемся между двух огней. Либо читать с ударением и получить сильную тяжесть ритма, почти ломающую размер. Либо читать без ударения и получить, естественно, слипание слов из-за того, что в подавляющем большинстве ситуаций в русском языке сколько слов, столько ударений (исключения -- словосочетания, в которых клитика характерна для разговорной речи и очень длинные слова, где могут возникать множественные ударения). Не люблю термина "сдвигология", но смысл именно тот. Только создана сдвигология необходимостью проглатывать неуклюжее сверхсхемное ударение.
stillwater21.01.2016
Да ясно, что это "проклитика". А термина Сдвилирогия НЕ СУЩЕСТВУЕТ!)))))
stillwater21.01.2016
Это уже превращаются в прибаутку про "шахматы -гимнастика для ума. В. И. Ленин",
20.01.2016
«Люди часто бьют людям в глаз ради неискренних улыбок друг друга,
которые неискренни оттого, что они вынуждены. А вынуждены – ибо не желают получить
в глаз. Короче, все по Канту».
Может быть всё-таки "вынуждеННы", ааа?
"По смыслу, я так понял, что имеется ввиду, что красота не только спасет мир, но и разрушит.
В любом случае, здесь надо над формой работать."
Может быть - "в виду"? Один раз обсуждали уже.)
Наверное, критику не понять автора, как не понять ему назначение кварков в Стандартной модели!)))
stillwater20.01.2016
"вынуждеНы" - правильный вариант. А про "ввиду" - это, видимо, у меня паразитический случай
wookw20.01.2016
" "вынуждеНы" - правильный вариант." - - даю время ещё подумать...)
stillwater20.01.2016
подумай лучше сам. КАкая часть речи "вынуждены"?
Procyon21.01.2016
"ВынужденНы - ибо, не желают" - здесь причастие видимо. В первом предложении "они вынуждены" - явно глагольная форма. Получается правы вы оба. Мне это лично не важно. Но, иногда, из мелочей вырастают такие принципиальные различия...
stillwater21.01.2016
это краткое прилагательное, господа. Одно "н" Причастия: вынуждающий, вынуждаемый Деепричастия: вынудив, вынуждая.
Здесь и автор, и Стиллватер однозначно правы на 300 процентов.
Даже говорить не о чем. Иное дело - когда речь идёт о каком-то ВЫНУЖДЕННОМ действии.
stillwater21.01.2016
есть такая книжка - учебник. Вот там точно все разъяснено и по поводу суффикса "еНН" и по поводу суффикса "н".
Хотя не исключено, что какой-нибудь Ломоносов в 18 веке мог написать: вынуждЕнны
stillwater21.01.2016
хотя нет, ниже Рейм проясняет ситуацию. Тут (в посте выше) я не прав.
Краткое причастие...
stillwater21.01.2016
А что такое краткое причастие? Оно как бы отвечает на вопросы "что делаЕм"? и "что делаЮщ"?. Вынуждаем, вынуждающ. Кстати, не все причастия имеют краткую форму. Похоже причастие "вынуждающий" - ее не имеет и слова "вынуждающ" - просто нет. Разве, что "вынуждающЪ"
Полный аналог краткого прилагательного, но исходная форма -- причастие, Кстати, "вынуждающ", имхо, просто редкая форма. Ничего криминального в ней не вижу: "Казалось бы, данное обстоятельство -- вынуждающее нас поступить описанным образом. Однако, если разобраться, оно не так уж вынуждающе." Экзотично, но вроде бы корректно. К слову: Н в кратких причастиях одно, как у тебя и написано. А в кратком прилагательном Н столько же, сколько и в полном.
stillwater21.01.2016
короче, дело ясно, что дело темное. В моем тексте я вообще какую часть речи использовал? Может еще Вукв и прав... но тогда, чур, я не русский.
Сейчас. Мы вынуждены поступить так-то. Это причастие. А в "наши действия вынужденны" -- прилагательное.
stillwater21.01.2016
Ну вроде понятно. Спасибо)
Прав. ТАМ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. Два Н.