Стихи Гесиода

Гесиод • 6 стихотворений
Читайте все стихи Гесиода онлайн.
Полное собрание стихотворений с комментариями и оценками.
ДАТА Все время
ЯНВ
ВЕФ
МАР
АПР
МАЙ
ИЮН
ИЮЛ
АВГ
СЕН
ОКТ
НОЯ
ДЕК
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
ЖАНР Все
Гера во этой вражде родила многославное чадо —Сына Гефеста без действа эгидодержавного Зевса —Сына, что дланей искусством был первым в Урановом роде.С дщерью тогда Океана и Тефии пышнокудрявойЗевс возлег, удалившись от Геры прекрасноланитной.Велеразумную оный коварством осилил Метиду:В дланях ее возымел и к себе во утробу упряталВ страхе, да сына она не родит, что молний сильнее.Высоковластный Кронид, обитатель заоблачных высей,Вне ожиданий ее проглотил, она же носилаВ чреве Афину Палладу: отец и бессмертных и смертныхДщерью на бреге Тритона-реки чрез главу разрешился.С оной поры у Зевса в утробе Метида осталасьСкрытой — Афину родившая мать справедливых законов,Знавшая больше богов и людей, умиранью подвластных.С ним и богиня Фемида тогда возлегла, что затмилаДланями прочих бессмертных, имущих чертоги Олимпа:Ратеустрашную в чреве эгиду Афине она сотворила,С коей Зевес и родил во доспех облаченную дочерь.
0
Мелампод — сын Амифаона, врач и пророк, наделенный даром понимать голоса птиц и животных. Он исцелил, в частности, от безумия дочерей Прета. 1 (270) Кедра и сумраконосной сосны безжалостным дымом… 2 (271) Вестник стремительный Мар устремился к нему чрез покои,Полный серебряный кубок принес и вручил властелину… 3 (272) Дланями упряжь с быка совлекает тогда прорицатель,Зверю Ификл по спине проводит руками, а сзади,Кубок одною рукой воздымая и скипетр другою,Шаг направляет Филак и так говорит домочадцам… 4 (273) Сладостно также узнать и о том, что соделали смертнымБоги бессмертные — доблести явственный знак иль позора. 5 (274) …среди яств и роскошного пираВ слове усладу черпать, насытившись яствами вдоволь. 6 (275) Муж из десятка частей наслаждается частью одною,Чувством своим в наслажденье жена восполняет десяток. 7 (276) Зевс-родитель! О, если бы менее века для жизниЯ от тебя получил и промыслы сердцем изведалТе, что смертным знать подобает. Нерадостно ныне,Хоть наделил ты меня многодлительным веком для жизни,Равным семи поколеньям людей, умиранью подвластных. 8 (278) «Мне изумление душу объемлет: на древе столь низкомСмоквы в таком изобилье взросли. Сосчитать их попробуй!»«Десять тысяч плодов — их мера медимн составляет.Лишняя смоква одна, но ее не сумеешь исчислить».Так он сказал. Измеренья число оказалося точным.Смерти тогда забытье укрыло навеки Калханта.
0
«…ни силой сразить, ни копьем длиннотелым:Нет, но гибельной Мойрой и сыном Лето я погублен!Ныне ж поведай, о том рассказав непреложную правду:Путь столь далекий проделав, в Аид для чего ты спустился?Кто сей муж, что идет за тобою соратником верным?…для чего живым ты здесь оказался?»…и первым вымолвил слово:…к пастырю ратей, —То ему вложено в мысль Эринией, грозной богиней:«Зевсова ветвь, Мелеагр, грознодушного чадо Ойнея!Словом ответным тебе нерушимую истину молвлю:…достославную Ферсефонею…радостногромного ЗевсаТакже согласно законам бессмертных сосватать супругой,Ибо о том говорят, что сестер велеславные братьяБрали в супруги, сосватав без воли родителей милых.Так средь блаженных сосватать супругу и оный возжаждал,Взяв родную сестру — своего же родителя дочерь:Ближе ему, чем Аиду великому, — он полагает, —Ферсефонея рождением — дщерь пышновласой Деметры.Молвит, что брат он родной, одним отцом порожденный,…Аид его встретит как дядя любезный.Вот для чего, говорит он, сошли мы во сумрак воздушный».Молвил. И, слово его услыхав, Ойнеид содрогнулся.Так затем говоря, он ответствовал сладостной речью:«Внемли, Тесей, совещатель доспешномогучих афинян!Иль целомудрую Гипподамию не взял во супруги…Пирифой веледушный?»
0
Вас, пиерийские Музы, дающие песнями славу,Я призываю, — воспойте родителя вашего Зевса!Слава ль кого посетит, неизвестность ли, честь иль бесчестье —Все происходит по воле великого Зевса-владыки.Силу бессильному дать и в ничтожество сильного ввергнуть,Счастье отнять у счастливца, безвестного вдруг возвеличить,Выпрямить сгорбленный стан или спину надменному сгорбить —Очень легко громовержцу Крониду, живущему в вышних.Глазом и ухом внимай мне, во всем соблюдай справедливость,Я же, о Перс, говорить тебе чистую правду желаю.Знай же, что две существуют различных Эриды на свете,А не одна лишь всего. С одобреньем отнесся б разумныйК первой. Другая достойна упреков. И духом различны:Эта — свирепые войны и злую вражду вызывает,Грозная. Люди не любят ее. Лишь по воле бессмертныхЧтут они против желанья тяжелую эту Эриду.Первая раньше второй рождена многосумрачной Ночью;Между корнями земли поместил ее кормчий всевышний,Зевс, в эфире живущий, и более сделал полезной:Эта способна понудить к труду и ленивого даже;Видит ленивец, что рядом другой близ него богатеет,Станет и сам торопиться с посадками, с севом, с устройствомДома. Сосед соревнует соседу, который к богатствуСердцем стремится. Вот эта Эрида для смертных полезна.Зависть питает гончар к гончару и к плотнику плотник;Нищему нищий, певцу же певец соревнуют усердно.Перс! Глубоко себе в душу вложи, что тебе говорю я:Не поддавайся Эриде злорадной, душою от делаНе отвращайся, беги словопрений судебных и тяжеб.Некогда времени тратить на всякие тяжбы и речиТем, у кого невелики в дому годовые запасыВызревших зерен Деметры, землей посылаемых людям.Пусть, кто этим богат, затевает раздоры и тяжбыИз-за чужого достатка. Тебе же совсем не пристало бСызнова так поступать; но давай-ка рассудим сейчас жеСпор наш с тобою по правде, чтоб было приятно Крониду.Мы уж участок с тобой поделили, но много другого,Силой забравши, унес ты и славишь царей-дароядцев,Спор наш с тобою вполне, как желалось тебе, рассудивших.Дурни не знают, что больше бывает, чем все, половина,Что на великую пользу идут асфодели и мальва.Скрыли великие боги от смертных источники пищи:Иначе каждый легко бы в течение дня наработалСтолько, что целый бы год, не трудяся, имел пропитанье.Тотчас в дыму очага он повесил бы руль корабельный,Стала б ненужной работа волов и выносливых мулов.Но далеко Громовержец источники пищи запрятал,В гневе на то, что его обманул Прометей хитроумный.Этого ради жестокой заботой людей поразил он:Спрятал огонь. Но опять благороднейший сын ИапетаВыкрал его для людей у всемудрого Зевса-Кронида,В нарфекс порожний запрятав от Зевса, метателя молний.В гневе к нему обратился Кронид, облаков собиратель:«Сын Иапета, меж всеми искуснейший в замыслах хитрых!Рад ты, что выкрал огонь и мой разум обманом опуталНа величайшее горе себе и людским поколеньям!Им за огонь ниспошлю я беду. И душой веселитьсяСтанут они на нее и возлюбят, что гибель несет им».Так говоря, засмеялся родитель бессмертных и смертных.Славному отдал приказ он Гефесту как можно скорееЗемлю с водою смешать, человеческий голос и силуВнутрь заложить и обличье прелестное девы прекрасной,Схожее с вечной богиней, придать изваянью. АфинеОн приказал обучить ее ткать превосходные ткани,А золотой Афродите — обвеять ей голову дивнойПрелестью, мучащей страстью, грызущею члены заботой.Аргоубийце ж Гермесу, вожатаю, разум собачийВнутрь ей вложить приказал и двуличную, лживую душу.Так он сказал. И Кронида-владыки послушались боги.Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливойТотчас слепил из земли знаменитый Хромец обеногий.Пояс надела, оправив одежды, богиня Афина.Девы-Хариты с царицей Пейфо золотым ожерельемНежную шею обвили. Прекрасноволосые ОрыПышные кудри цветами весенними ей увенчали.Все украшенья на теле оправила дева Афина.Аргоубийца ж, вожатай, вложил после этого в грудь ейЛьстивые речи, обманы и лживую, хитрую душу.Женщину эту глашатай бессмертных Пандорою назвал,Ибо из вечных богов, населяющих домы Олимпа,Каждый свой дар приложил, хлебоядным мужам на погибель.Хитрый, губительный замысел тот приводя в исполненье,Славному Аргоубийце, бессмертных гонцу, свой подарокК Эпиметею родитель велел отвести. И не вспомнилЭпиметей, как ему Прометей говорил, чтобы дараОт олимпийского Зевса не брать никогда, но обратноТотчас его отправлять, чтобы людям беды не случилось.Принял он дар и тогда лишь, как зло получил, догадался.В прежнее время людей племена на земле обитали,Горестей тяжких не зная, не зная ни трудной работы,Ни вредоносных болезней, погибель несущих для смертных.Снявши великую крышку с сосуда, их все распустилаЖенщина эта и беды лихие наслала на смертных.Только Надежда одна в середине за краем сосудаВ крепком осталась своем обиталище — вместе с другимиНе улетела наружу: успела захлопнуть ПандораКрышку сосуда по воле эгидодержавного Зевса.Тысячи ж бед улетевших меж нами блуждают повсюду,Ибо исполнена ими земля, исполнено море.К людям болезни, которые днем, а которые ночью,Горе неся и страданья, по собственной воле приходятВ полном молчании: не дал им голоса Зевс-промыслитель.Замыслов Зевса, как видишь, избегнуть никак невозможно.Если желаешь, тебе расскажу хорошо и разумноПовесть другую теперь. И запомни ее хорошенько.Создали прежде всего поколенье людей золотоеВечноживущие боги, владельцы жилищ олимпийских,Был еще Крон-повелитель в то время владыкою неба.Жили те люди, как боги, с спокойной и ясной душою,Горя не зная, не зная трудов. И печальная старостьК ним приближаться не смела. Всегда одинаково сильныБыли их руки и ноги. В пирах они жизнь проводили.А умирали, как будто объятые сном. НедостатокБыл им ни в чем не известен. Большой урожай и обильныйСами давали собой хлебодарные земли. Они же,Сколько хотелось, трудились, спокойно сбирая богатства.Стад обладатели многих, любезные сердцу блаженных.После того, как земля поколение это покрыла,В благостных демонов все превратились они наземельныхВолей великого Зевса: людей на земле охраняют,Зорко на правые наши дела и неправые смотрят.Тьмою туманной одевшись, обходят всю землю, даваяЛюдям богатство. Такая им царская почесть досталась.После того поколенье другое, уж много похуже,Из серебра сотворили великие боги Олимпа.Было не схоже оно с золотым ни обличьем, ни мыслью.Сотню годов возрастал человек неразумным ребенком,Дома близ матери доброй забавами детскими тешась.А наконец, возмужавши и зрелости полной достигнув,Жили лишь малое время, на беды себя обрекаяСобственной глупостью: ибо от гордости дикой не в силахБыли они воздержаться, бессмертным служить не желали,Не приносили и жертв на святых алтарях олимпийцам,Как по обычаю людям положено. Их под землеюЗевс-громовержец сокрыл, негодуя, что почестей людиНе воздавали блаженным богам, на Олимпе живущим.После того, как земля поколенье и это покрыла,Дали им люди названье подземных смертных блаженных,Хоть и на месте втором, но в почете у смертных и эти.Третье родитель Кронид поколенье людей говорящихМедное создал, ни в чем с поколеньем не схожее с прежним.С копьями. Были те люди могучи и страшны. ЛюбилиГрозное дело Арея, насильщину. Хлеба не ели.Крепче железа был дух их могучий. Никто приближатьсяК ним не решался: великою силой они обладали,И необорные руки росли на плечах многомощных.Были из меди доспехи у них и из меди жилища,Медью работы свершали: никто о железе не ведал.Сила ужасная собственных рук принесла им погибель.Все низошли безыменно; и, как ни страшны они были,Черная смерть их взяла и лишила сияния солнца.После того, как земля поколенье и это покрыла,Снова еще поколенье, четвертое, создал КронионНа многодарной земле, справедливее прежних и лучше —Славных героев божественный род. Называют их людиПолубогами: они на земле обитали пред нами.Грозная их погубила война и ужасная битва.В Кадмовой области славной одни свою жизнь положили,Из-за Эдиповых стад подвизаясь у Фив семивратных;В Трое другие погибли, на черных судах переплывшиРади прекрасноволосой Елены чрез бездны морские.Многих в кровавых боях исполнение смерти покрыло;Прочих к границам земли перенес громовержец Кронион,Дав пропитание им и жилища отдельно от смертных.Сердцем ни дум, ни заботы не зная, они безмятежноБлиз океанских пучин острова населяют блаженных.Трижды в году хлебодарная почва героям счастливымСладостью равные меду плоды в изобилье приносит.Если бы мог я не жить с поколением пятого века!Раньше его умереть я хотел бы иль позже родиться.Землю теперь населяют железные люди. Не будетИм передышки ни ночью, ни днем от труда и от горя,И от несчастий. Заботы тяжелые боги дадут им.Все же ко всем этим бедам примешаны будут и блага.Зевс поколенье людей говорящих погубит и этоПосле того, как на свет они станут рождаться седыми.Дети — с отцами, с детьми — их отцы сговориться не смогут.Чуждыми станут товарищ товарищу, гостю — хозяин,Больше не будет меж братьев любви, как бывало когда-то.Старых родителей скоро совсем почитать перестанут;Будут их яро и зло поносить нечестивые детиТяжкою бранью, не зная возмездья богов; не захочетБольше никто доставлять пропитанья родителям старым.Правду заменит кулак. Города подпадут разграбленью.И не возбудит ни в ком уваженья ни клятвохранитель,Ни справедливый, ни добрый. Скорей наглецу и злодеюСтанет почет воздаваться. Где сила, там будет и право.Стыд пропадет. Человеку хорошему люди худыеЛживыми станут вредить показаньями, ложно кляняся.Следом за каждым из смертных бессчастных пойдет неотвязноЗависть злорадная и злоязычная, с ликом ужасным.Скорбно с широкодорожной земли на Олимп многоглавый,Крепко плащом белоснежным закутав прекрасное тело,К вечным богам вознесутся тогда, отлетевши от смертных,Совесть и Стыд. Лишь одни жесточайшие, тяжкие бедыЛюдям останутся в жизни. От зла избавленья не будет.Басню теперь расскажу я царям, как они ни разумны.Вот что однажды сказал соловью пестрогласному ястреб,Когти вонзивши в него и неся его в тучах высоких.Жалко пищал соловей, пронзенный кривыми когтями,Тот же властительно с речью такою к нему обратился:«Что ты, несчастный, пищишь? Ведь намного тебя я сильнее!Как ты ни пой, а тебя унесу я куда мне угодно,И пообедать могу я тобой, и пустить на свободу.Разума тот не имеет, кто мериться хочет с сильнейшим:Не победит он его — к униженью лишь горе прибавит!»Вот что стремительный ястреб сказал, длиннокрылая птица.Слушайся голоса правды, о Перс, и гордости бойся!Гибельна гордость для малых людей. Да и тем, кто повыше,С нею прожить нелегко; тяжело она ляжет на плечи,Только лишь горе случится. Другая дорога надежней:Праведен будь! Под конец посрамит гордеца непременноПраведный. Поздно, уже пострадав, узнаёт это глупый.Ибо тотчас за неправым решением Орк поспешает.Правды же путь неизменен, куда бы ее ни старалисьНеправосудьем своим своротить дароядные люди.С плачем вослед им обходит она города и жилища,Мраком туманным одевшись, и беды на тех посылает,Кто ее гонит и суд над людьми сотворяет неправый.Там же, где суд справедливый находят и житель туземный,И чужестранец, где правды никто никогда не преступит,Там государство цветет, и в нем процветают народы;Мир, воспитанью способствуя юношей, царствует в крае;Войн им свирепых не шлет никогда Громовержец-владыка,И никогда правосудных людей ни несчастье, ни голодНе посещают. В пирах потребляют они, что добудут:Пищу обильную почва приносит им; горные дубыЖелуди с веток дают и пчелиные соты из дупел.Еле их овцы бредут, отягченные шерстью густою,Жены детей им рожают, наружностью схожих с отцами.Всякие блага у них в изобилье. И в море пускатьсяНужды им нет: получают плоды они с нив хлебодарных.Кто же в надменности злой и в делах нечестивых коснеет,Тем воздает по заслугам владыка Кронид дальнозоркий.Целому городу часто в ответе бывать приходилосьЗа человека, который грешит и творит беззаконье.Беды великие сводит им с неба владыка Кронион:Голод совместно с чумой. Исчезают со света народы.Женщины больше детей не рожают, и гибнут дома ихПредначертаньем владыки богов, олимпийского Зевса.Или же губит у них он обильное войско, иль рушитСтены у города, либо им в море суда потопляет.Сами, цари, поразмыслите вы о возмездии этом.Близко, повсюду меж нас, пребывают бессмертные богиИ наблюдают за теми людьми, кто своим кривосудьем,Кару презревши богов, разоренье друг другу приносит.Посланы Зевсом на землю-кормилицу три мириадыСтражей бессмертных. Людей земнородных они охраняют,Правых и злых человеческих дел соглядатаи, бродятПо миру всюду они, облеченные мглою туманной.Есть еще дева великая Дике, рожденная Зевсом,Славная, чтимая всеми богами, жильцами Олимпа.Если неправым деяньем ее оскорбят и обидят,Подле родителя-Зевса немедля садится богиняИ о неправде людской сообщает ему. И страдаетЦелый народ за нечестье царей, злоумышленно правдуНеправосудьем своим от прямого пути отклонивших.И берегитесь, цари-дароядцы, чтоб так не случилось!Правду блюдите в решеньях и думать забудьте о кривде.Зло на себя замышляет, кто зло на другого замыслил.Злее всего от дурного совета советчик страдает.Зевсово око все видит и всякую вещь примечает;Хочет владыка, глядит, — и от взоров не скроется зорких,Как правосудье блюдется внутри государства любого.Нынче ж и сам справедливым я быть меж людей не желал бы,Да заказал бы и сыну; ну, как же тут быть справедливым,Если чем кто неправее, тем легче управу находит?Верю, однако, что Зевс не всегда же терпеть это будет.Перс! Хорошенько запомни душою внимательной вот что:Слушайся голоса правды и думать забудь о насилье.Ибо такой для людей установлен закон Громовержцем:Звери, крылатые птицы и рыбы, пощады не зная,Пусть поедают друг друга: сердца их не ведают правды.Людям же правду Кронид даровал — высочайшее благо.Если кто, истину зная, правдиво дает показанья,Счастье тому посылает Кронион широкоглядящий.Кто ж в показаньях с намереньем лжет и неправо клянется,Тот, справедливость разя, самого себя ранит жестоко.Жалким, ничтожным у мужа такого бывает потомство;А доброклятвенный муж и потомков оставит хороших.С доброю целью тебе говорю я, о Перс безрассудный!Зла натворить сколько хочешь — весьма немудреное дело.Путь не тяжелый ко злу, обитает оно недалеко.Но добродетель от нас отделили бессмертные богиТягостным потом: крута, высока и длинна к ней дорога,И трудновата вначале. Но если достигнешь вершины,Легкой и ровною станет дорога, тяжелая прежде.Тот — наилучший меж всеми, кто всякое дело способенСам обсудить и заране предвидит, что выйдет из дела.Чести достоин и тот, кто хорошим советам внимает.Кто же не смыслит и сам ничего и чужого советаК сердцу не хочет принять, — совсем человек бесполезный.Помни всегда о завете моем и усердно работай,Перс, о потомок богов, чтобы голод тебя ненавидел,Чтобы Деметра в прекрасном венке неизменно любилаИ наполняла амбары тебе всевозможным припасом.Голод, тебе говорю я, всегдашний товарищ ленивца.Боги и люди по праву на тех негодуют, кто праздноЖизнь проживает, подобно безжальному трутню, который,Сам не трудяся, работой питается пчел хлопотливых.Так полюби же дела свои вовремя делать и с рвеньем —Будут ломиться тогда у тебя от запасов амбары.Труд человеку стада добывает и всякий достаток,Если трудиться ты любишь, то будешь гораздо милееВечным богам, как и людям: бездельники всякому мерзки.Нет никакого позора в работе: позорно безделье,Если ты трудишься, скоро богатым, на зависть ленивцам,Станешь. А вслед за богатством идут добродетель с почетом.Хочешь бывалое счастье вернуть, так уж лучше работай,Сердцем к чужому добру перестань безрассудно тянутьсяИ, как советую я, о своем пропитанье подумай.Стыд нехороший повсюду сопутствует бедному мужу,Стыд, от которого людям так много вреда, но и пользы.Стыд — удел бедняка, а взоры богатого смелы.Лучше добром богоданным владеть, чем захваченным силой.Если богатство великое кто иль насильем добудет,Или разбойным своим языком — как бывает нередкоС теми людьми, у которых стремлением жадным к корыстиУм отуманен и вытеснен стыд из сердца бесстыдством, —Боги легко человека такого унизят, разрушатДом, — и лишь краткое время он тешиться будет богатством.То же случится и с тем, кто обидит просящих защитыИль чужестранцев, кто к брату на ложе взойдет, чтобы тайноСовокупиться с женою его, — что весьма непристойно!Кто легкомысленно против сирот погрешит малолетних,Кто нехорошею бранью отца своего обругает,Старца, на грустном пороге стоящего старости тяжкой.Истинно, вызовет гнев самого он Кронида, и караТяжкая рано иль поздно постигнет его за нечестье!Этого ты избегай безрассудной своею душою.Жертвы бессмертным богам приноси сообразно достатку,Свято и чисто, сжигай перед ними блестящие бедра.Кроме того, возлиянья богам совершай и куренья,Спать ли идешь, появленье ль священного света встречаешь,Чтобы к тебе относились они с благосклонной душою,Чтоб покупал ты участки других, а не твой бы — другие.Друга зови на пирушку, врага обходи приглашеньем.Тех, кто с тобою живет по соседству, зови непременно:Если несчастье случится, — когда еще пояс подвяжетСвойственник твой! А сосед и без пояса явится тотчас.Истая язва — сосед нехороший; хороший — находка.В жизни хороший сосед приятнее почестей всяких.Если бы не был сосед твой дурен, то и бык не погиб бы.Точно отмерив, бери у соседа взаймы: отдавая,Меряй такою же мерой, а можешь, — так даже и больше,Чтобы наверно и впредь получить, коль нужда приключится.Выгод нечистых беги: нечистая выгода — гибель.Тех, кто любит, — люби; если кто нападет, — защищайся.Только дающим давай; ничего не давай недающим.Всякий дающему даст, недающему всякий откажет.Дать — хорошо; но насильно берущего смерть ожидает.Тот, кто охотно дает, если даже дает он и много,Чувствует радость, давая, и сердцем своим веселится.Если же кто своевольно берет, повинуясь бесстыдству, —Пусть и немного он взял, — но печалит нам милое сердце.Если и малое даже прикладывать к малому будешь,Скоро большим оно станет; прикладывай только почаще.Жгучего голода тот избежит, кто копить приучился.Если что заперто дома, об этом заботы немного.Дома полезнее быть, оставаться снаружи опасно.Брать — хорошо из того, что имеешь. Но гибель для духаРваться к тому, чего нет. Хорошенько подумай об этом.Пей себе вволю, когда начата иль кончается бочка,Будь на середке умерен; у дна же смешна бережливость.Другу всегда обеспечена будь договорная плата.С братом и с тем, как бы в шутку, дела при свидетелях делай.Как подозрительность, так и доверчивость гибель приносит.Женщин беги вертихвосток, манящих речей их не слушай.Ум тебе женщина вскружит и живо амбары очистит.Верит поистине вору ночному, кто женщине верит!Единородным да будет твой сын. Тогда сохранитсяВ целости отческий дом и умножится всяким богатством.Пусть он умрет стариком — и опять одного лишь оставит.Впрочем, Крониду легко осчастливить богатством и многих:Больше о многих заботы, однако и выгоды больше.Если к богатству в груди твоей сердце стремится, то делай,Как говорю я, свершая работу одну за другою.Лишь на востоке начнут всходить Атлантиды-Плеяды,Жать поспешай; а начнут заходить — за посев принимайся.На сорок дней и ночей совершенно скрываются с небаЗвезды-Плеяды, потом же становятся видными глазуСнова в то время, как люди железо точить начинают,Всюду таков на равнинах закон: и для тех, кто у моряБлизко живет, и для тех, кто в ущелистых горных долинах,От многошумного моря седого вдали, населяетТучные земли. Но сеешь ли ты, или жнешь, или пашешь —Голым работай всегда! Только так приведешь к окончаньюВовремя всякое дело Деметры. И вовремя будетВсе у тебя возрастать. Недостатка ни в чем не узнаешьИ по чужим безуспешно домам побираться не будешь.Так ведь ко мне ты теперь и пришел. Но тебе ничего яБольше не дам, не отмерю: работай, о Перс безрассудный!Вечным законом бессмертных положено людям работать.Иначе вместе с детьми и женою, в стыде и печали,По равнодушным соседям придется тебе побираться.Разика два или три подадут вам, но если наскучишь,То ничего не добьешься, напрасно лишь речи потратишь.Пастбище слов твоих будет без пользы. Подумай-ка лучше,Как расплатиться с долгами и с голодом больше не знаться.В первую очередь — дом и вол работящий для пашни,Женщина, чтобы волов подгонять: не жена — покупная!Все же орудия в доме да будут в исправности полной,Чтоб не просить у другого; откажет он, — как обернешься?Нужное время уйдет, и получится в деле заминка.И не откладывай дела до завтрава, до послезавтра:Пусты амбары у тех, кто работать ленится и вечноДело откладывать любит: богатство дается стараньем.Мешкотный борется с бедами всю свою жизнь непрерывно.В позднюю осень, когда ослабляет палящее солнцеЖгучий свой зной потогонный, и льется на землю дождямиЗевс многомощный, и снова становится тело людскоеБыстрым и легким, — недолго тогда при сиянии солнцаНад головами рожденных для смерти людей совершаетСириус путь свой, но больше является на небе ночью.Леса, который теперь ты подрубишь, червяк не источит.Сыплются листья с деревьев, побеги свой рост прекращают.Самое время готовить из дерева нужные вещи.Срезывай ступку длиной в три стопы, а пестик — в три локтя;Ось — длиною в семь стоп, всего это будет удобней;Если жив восемь, то выйдет еще из куска колотушка.Режь косяки по три пяди к колесам в десять ладоней.Режь и побольше суков искривленных из падуба; всюдуВ поле ищи и в горах и, нашедши, домой относи их:Нет превосходнее скрепы для плуга, чем скрепа такая,Если рабочий Афины, к рассохе кривую ту скрепуПрочно приладив, гвоздями прибьет ее к плужному дышлу.Два снаряди себе плуга, чтоб были всегда под рукою, —Цельный один, а другой составной; так удобнее будет:Если сломаешь один, остается другой наготове.Дышло из вяза иль лавра готовь, — не точат их черви;Скрепу из падуба делай, рассоху — из дуба. Быков жеДевятилетних себе покупай ты, вполне возмужалых:Сила таких немала, и всего они лучше в работе.Драться друг с другом не станут они в борозде, не сломаютПлуга тебе, и в работе твоей перерыва не будет.Сорокалетний за ними да следует крепкий работник,Съевший к обеду четыре куска восьмидольного хлеба,Чтобы работал усердно и борозду гнал бы прямую,Вбок на приятелей глаз не косил бы, но душу в работуВкладывал. Лучше его никогда молодой не сумеетПоля засеять, чтоб не было нужды в посеве вторичном.Кто помоложе, тот больше на сверстников в сторону смотрит.Строго следи, чтобы вовремя крик журавлиный услышать,Из облаков с поднебесных высот ежегодно звучащий;Знак он для сева дает, провозвестником служит дождливойЗимней погоды и сердце кусает мужам безволовным.Дома корми у себя в это время волов криворогих.Слово нетрудно сказать: «Одолжи мне волов и телегу!»Но и нетрудно отказом ответить: «Волы, брат, в работе!»Самонадеянно скажет иной: «Сколочу-ка телегу!»Но ведь в телеге-то сотня частей! Иль не знает он, дурень?Их бы вот загодя он на дому у себя заготовил!Только что время для смертных придет приниматься за вспашку,Ревностно все за работу берись — батраки и хозяин.Влажная ль почва, сухая ль — паши, передышки не зная,С ранней вставая зарею, чтоб пышная выросла нива.Вспашешь весною, а летом вздвоишь — и обманут не будешь.Передвоив, засевай, пока еще борозды рыхлы.Пар вздвоенный детей от беды защитит и утешит.Жарко подземному Зевсу молись и Деметре пречистой,Чтоб полновесными вышли священные зерна Деметры.В самом начале посева молись им, как только, за ручкуПлужную взявшись рукой, острием батога прикоснешьсяК спинам волов, на ярмо налегающих. Сзади с мотыгойМальчик-невольник пускай затруднение птицам готовит,Семя землей засыпая. Для смертных порядок и точностьВ жизни полезней всего, а вреднее всего беспорядок.Склонятся так до земли наливные колосья на ниве, —Только бы добрый конец пожелал даровать Олимпиец!От паутины очисти сосуды. И будешь, надеюсь,Всею душой веселиться, припасы из них доставая.В полном достатке до светлой весны доживешь, и не будетДела тебе до соседей, — в тебе они будут нуждаться.Если священную почву засеешь при солновороте,Жать тебе сидя придется, помалу горстями хватая;Пылью покрытый, не очень-то радуясь, свяжешь колосьяИ понесешь их в корзине; никто на тебя и не взглянет.Впрочем, изменчивы мысли у Зевса-эгидодержавца,Людям, для смерти рожденным, в решенья его не проникнуть.Если посеешься поздно, то вот что помочь тебе может:В пору, когда куковать начинает кукушка в дубовойТемной листве, услаждая людей на земле беспредельной,К третьему дню пусть Кронид задождит и струится, доколеВ уровень станет с воловьим копытом, — не выше, не ниже.Так и посеявший поздно сравняется с сеявшим рано.Все это в сердце своем сбереги и следи хорошенькоЗа наступающей светлой весной, за дождливыми днями.Не заходи ни в корчму, разогретую жарко, ни в кузнюЗимней порою, когда человеку работать мешаетХолод: прилежный работу найдет и теперь себе дома.Бойся, чтоб бедность жестокой зимою тебя не настигла:Будешь ты тискать рукой исхудалой опухшие ноги.Часто лентяй, исполненья надежды пустой ожидая,Впавши в нужду, на дела нехорошие сердцем склонялся.Трудно тому бедняку, кто в корчмах заседает, надеждойТешится доброй, когда он и хлеба куска не имеет.Предупреждай домочадцев, когда еще лето в разгаре:«Помните, лето не вечно продлится, — готовьте запасы!»Месяц очень плохой — ленеон, для скотины тяжелый.Бойся его и жестоких морозов, которые почвуТвердою кроют корой под дыханием ветра Борея:К нам он из Фракии дальней приходит, кормилицы коней,Море глубоко взрывает, шумит по лесам и равнинам.Много высоковетвистых дубов и раскидистых сосенОн, налетев безудержно, бросает на тучную землюВ горных долинах. И стонет под ветром весь лес неиссчетный.Дикие звери, хвосты между ног поджимая, трясутся —Даже такие, что мехом одеты. Пронзительный ветерИх продувает теперь, хоть и густокосматы их груди.Даже сквозь шкуру быка пробирается он без задержки,Коз длинношерстных насквозь продувает. И только не можетСтад он овечьих продуть, потому что пушисты их руна, —Он, даже старцев бежать заставляющий силой своею.Не продувает он также и девушки с кожею нежной;Дома сидеть остается она подле матери милой,Чуждая мыслей пока о делах многозлатной Киприды;Тщательно нежное тело омывши и смазавши жирноМаслом, во внутренней комнате спать она мирно ложитсяВ зимнюю пору, когда в своем доме холодном и темномГрустно безкостый ютится и сам себе ногу кусает;Солнце не светит ему и не кажет желанной добычи:Ходит оно далеко-далеко, над страной и народомЧерных людей, и приходит к всеэллинам много позднее.Все обитатели леса, без рог ли они иль с рогами,Щелкая жалко зубами, скрываются в чащи лесные.Всем одинаково душу тревожит им та же забота:Как бы в лесистом ущелье каком иль скалистой пещереСкрыться от холода. Выглядят люди тогда, как триногийС сгорбленной круто спиной, с головою, к земле обращенной:Бродят, подобно ему, избегая блестящего снега.В эту бы пору советовал я, для укрытия тела,Мягкий плащ надевать и хитон, до земли доходящий,Вытканный густо уточною нитью по редкой основе,В них одевайся, чтоб волосы кожи твоей не дрожалиИ не стояли по телу торчмя, не ерошились зябко.На ноги — обувь из кожи быка, что не сдох, а зарезан;Впору тебе чтоб была и выстлана войлоком мягким.Шкуры козлят первородных, лишь холод осенний наступит,Сшей сухожильем бычачьим и на спину их и на плечи,Если под дождь попадаешь, накидывай. Голову сверхуВойлочной шляпой искусной покрой, чтобы уши не мокли.Холодны зори в то время, как наземь Борей упадает.Зорями с звездного неба на землю туман благодатныйСходит и нивам владельцев блаженных несет плодородье.С рек, непрерывно текущих, набравши воды изобильноИ высоко от земли унесенный дыханием ветра,То он вечерним дождем проливается, то улетает,Если подует фракийский Борей, разгоняющий тучи.Раньше тумана работу кончай и домой отправляйся,Чтоб непроглядный туман тот, спустившись, тебя не окутал,Не промочил бы одежды и влажным не сделал бы тела.Этого ты избегай. Тяжелейший за целую зимуНазванный месяц; тяжел для людей он, тяжел для скотины.Корму довольно волам половины теперь, человеку жБольше давай: тут поможет сама долгота благосклонной.Строго за этим следи и до самого нового годаНочи выравнивай с днями, пока не родит тебе сноваОбщая матерь-земля пищевых всевозможных припасов.Только лишь царственный Зевс шестьдесят после солноворотаЗимних отмеряет дней, как выходит с вечерней зареюИз океанских священных течений Арктур светоносныйИ в продолжение ночи все время сверкает на небе.Следом за ним, с наступившей весною, является к людямЛасточка-Пандионида с звенящею, громкою песнью;Лозы подрезывать лучше всего до ее появленья.В пору, когда, от Плеяд убегая, с земли на растеньяСтанет всползать домоносец, не время окапывать лозы.Нужно серпы навострять и рабочих будить спозаранку;Долгого сна по утрам избегай и тенистых местечекВ жатву, когда иссыхает от солнца и морщится кожа.Утром пораньше вставай и старайся домой поскорееВесь урожай увезти, чтобы пищей себя обеспечить.Добрую треть целодневной работы заря совершает.Путь ускоряет заря, ускоряет и всякое дело.Только забрезжит заря, — и выводит она на дорогуМного людей и на многих волов ярмо налагает.В пору, когда артишоки цветут и, на дереве сидя,Быстро, размеренно льет из-под крыльев трескучих цикадаЗвонкую песню свою средь томящего летнего зноя, —Козы бывают жирнее всего, а вино всего лучше,Жены всего похотливей, всего слабосильней мужчины:Сириус сушит колени и головы им беспощадно,Зноем тела опаляя. Теперь для себя отыщи тыМесто в тени под скалой и вином запасися библинским.Сдобного хлеба к нему, молока от козы некормящей,Мяса кусок от телушки, вскормленной лесною травою,Иль первородных козлят, И винцо попивай беззаботно,Сидя в прохладной тени и насытивши сердце едою,Свежему ветру Зефиру навстречу лицо повернувши,Глядя в прозрачный источник с бегущею вечно водою.Часть лишь одну ты вина наливай, воды же три части.Только начнет восходить Орионова сила, рабочимТотчас вели молотить священные зерна ДеметрыНа округленном и ровном току, не закрытом от ветра.Тщательно вымерив, ссыпь их в сосуды. А после того какКончишь работу и дома припасы готовые сложишь,Мой бы совет — батраком раздобудься бездомным да бабой,Но чтоб была без ребят! С сосунком неудобна прислуга.Псом заведись острозубым, да с кормом ему не скупися, —Спящего днем человека ты можешь тогда не бояться.Сена к себе наноси и мякины, чтоб на год хватилоМулам твоим и волам. И тогда пусть рабочие отдыхМилым коленям дадут и волов отпрягут подъяремных.Вот высоко середь неба уж Сириус стал с Орионом,Уж начинает Заря разоперстая видеть Арктура:Режь, о Перс, и домой уноси виноградные гроздья.Десять дней и ночей непрерывно держи их на солнце,Дней на пяток после этого в тень положи, на шестой жеЛей уже в бочки дары Диониса, несущего радость.После ж того, как Плеяды, Гиады и мощь ОрионаСтанут на западе, — помни, что время посева настало.Вот как дели полевые работы в течение года.Если же по морю хочешь опасному плавать, то помни:После того, как ужасная мощь Ориона погонитС неба Плеяд и падут они в мглисто-туманное море,С яростной силою дуть начинают различные ветры.На море темном не вздумай держать корабля в это время —Не забывай о совете моем и работай на суше.Черный корабль из воды извлеки, обложи отовсюдуКамнем его, чтобы ветра выдерживал влажную силу;Вытащи втулку, иначе сгниет он от Зевсовых ливней;После того отнесешь к себе в дом корабельные снасти,Да поладнее свернешь корабля мореходного крылья;Прочно сработанный руль корабельный повесишь над дымомИ дожидайся, пока не настанет для плаванья время.В море тогда свой корабль быстроходный спускай и такоюКладью его нагружай, чтоб домой с барышом воротиться,Как это делал отец наш с тобою, о Перс безрассудный,В поисках добрых доходов на легких судах разъезжая.Некогда так и сюда вот на судне заехал он черномДлинной дорогой морской, эолийскую Киму покинув.Не от избытка, богатства иль счастья оттуда бежал он,Но от жестокой нужды, посылаемой людям Кронидом.Близ Геликона осел он в деревне нерадостной Аскре,Тягостной летом, зимою плохой, никогда не приятной.В памяти сроки дерзки и ко времени всякое делоДелай, о Перс. В мореходстве особенно все это важно.Малое судно хвали, но товары грузи на большое:Больше положишь товару — и выгоды больше получишь;Только бы ветры сдержали дурные свои дуновенья!Если же в плаванье вздумаешь ты безрассудно пуститься,Чтоб от долгов отвертеться и голода злого избегнуть,То покажу я тебе многошумного моря законы,Хоть ни в делах корабельных, ни в плаванье я неискусен.В жизнь я свою никогда по широкому морю не плавал,Раз лишь в Евбею один из Авлиды, где некогда зимуПережидали ахейцы, сбирая в Элладе священнойМножество войск против славной прекрасными женами Трои.На состязание в память разумного АмфидамантаЕздил туда я в Халкиду; заране объявлено былоПризов немало сынами его большедушными. Там-то,Гимном победу стяжав, получил я ушатый треножник.Этот треножник в подарок я Музам принес Геликонским,Где они звонкому пенью впервые меня обучили.Вот лишь насколько я ведаю толк в кораблях многогвоздных,Все ж и при этом тебе сообщу я, что в мыслях у Зевса,Ибо обучен я Музами петь несравненные гимны.Вот пятьдесят уже минуло дней после солноворота,И наступает конец многотрудному знойному лету.Самое здесь-то и время для плаванья: ни корабля тыНе разобьешь, ни людей не поглотит пучина морская,Разве нарочно кого Посейдон, сотрясающий землю,Или же царь небожителей Зевс погубить пожелают.Ибо в руке их кончина людей — и дурных и хороших.Море тогда безопасно, а воздух прозрачен и ясен.Ветру доверив без страха теперь свой корабль быстроходный,В море спускай и товаром его нагружай всевозможным.Но воротиться обратно старайся как можно скорее:Не дожидайся вина молодого и ливней осенних,И наступленья зимы, и дыханья ужасного Нота;Яро вздымает он волны и Зевсовым их поливаетЧастым осенним дождем и тягостным делает море.Плавают по морю люди нередко еще и весною.Только что первые листья на кончиках веток смоковницСтанут равны по длине отпечатку вороньего следа,Станет тогда же и море для плаванья снова доступным.В это-то время весною и плавают. Но не хвалю яПлаванья этого; очень не по сердцу как-то оно мне:Краденым кажется. Трудно при нем от беды уберечься,Но в безрассудстве своем и на это пускаются люди:Ныне богатство для смертных самою душою их стало.Страшно в волнах умереть. Не забудь же моих увещаний,Все хорошенько обдумай в уме, что тебе говорю я.И на чреватое судно всего не грузи, что имеешь;Большую часть придержи, нагрузи же лишь меньшую долю:Страшно несчастью подпасть на волнах многобурного моря.Страшно, когда на телегу чрезмерную тяжесть наложишь,И переломится ось под телегой, и груз твой погибнет.Меру во всем соблюдай и дела свои вовремя делай.В дом свой супругу вводи, как в возраст придешь подходящий.До тридцати не спеши, но и за тридцать долго не медли:Лет тридцати ожениться — вот самое лучшее время.Года четыре пусть зреет невеста, женитесь на пятом.Девушку в жены бери — ей легче внушить благонравье.Взять постарайся из тех, кто с тобою живет по соседству.Все обгляди хорошо, чтоб не на смех соседям жениться.Лучше хорошей жены ничего не бывает на свете,Но ничего не бывает ужасней жены нехорошей,Жадной сластены. Такая и самого сильного мужаВысушит пуще огня и до времени в старость загонит.Кару блаженных бессмертных навлечь на себя опасайся.Также не ставь никогда наравне товарища с братом.Раз же, однако, поставил, то зла ему первым не делайИ не обманывай, чтобы язык потрепать. Если ж сам онПервый тебя обижать или словом начнет, или делом,Это попомнив, вдвойне отплати ему. Если же сноваВ дружбу с тобой он захочет вступить и обиду загладить,Не уклоняйся: друзей то и дело менять не годится.Только чтоб видом наружным не ввел он тебя в заблужденье!Слыть нелюдимым не надо, не надо и слыть хлебосолом;Бойся считаться товарищем злых, ненавистником добрых.Также людей не дерзай попрекать разрушающей душу,Гибельной бедностью: шлют ее людям блаженные боги.Лучшим сокровищем люди считают язык неболтливый.Меру в словах соблюдешь — и всякому будешь приятен;Станешь злословить других — о себе еще хуже услышишь.На многолюдном, в складчину устроенном пире не хмурься;Радостей очень он много дает, а расход пустяковый.Также, не вымывши рук, не твори на заре возлиянийЧерным вином ни Крониду, ни прочим блаженным бессмертныеТак они слушать не станут тебя и молитвы отвергнут.Стоя и к солнцу лицом обратившись, мочиться не гоже.Даже тогда на ходу не мочись, как зайдет уже солнце,Вплоть до утра — все равно по дороге ль идешь, без дороги ль;Не обнажайся при этом: над ночью ведь властвуют боги.Мочится чтущий богов, рассудительный муж либо сидя,Либо — к стене подойдя на дворе, огороженном прочно.Совокупившись, не стой неодетый, с. . . . . . . .Перед огнем очага, но держись в это время подальше.Также, не с похорон грустно-зловещих домой воротившись,Сей потомство свое, а с пира пришедши бессмертных.Прежде чем в воду струистую рек, непрерывно текущих,Ступишь ногой, помолись, поглядев на прекрасные струи,И многомилою, светлой водою умой себе руки.Рук не умывши, души не очистив, пойдешь через реку, —Боги тебя покарают, несчастье пославши вдогонку.На пятипалом суку средь цветущего пира бессмертныхСветлым железом не надо с зеленого срезывать суши.Также, в то время как пьют, черпака на кратерную крышкуНе помещай никогда: не весельем окончится это.Дом себе строить начав, приводи к окончанью постройку,Чтобы не каркала, сидя на доме, болтушка-ворона.Также не ешь и не мойся из тех горшконогов, в которыхНе приносилося жертв: и за это последует кара.Мало хорошего, если двенадцатидневный ребенокБудет лежать на могиле, — лишится он мужеской силы;Или двенадцатимесячный: это нисколько не лучше.Также не мой себе тело водою, которою мыласьЖенщина: ибо придет и за это со временем караТяжкая. Если увидишь горящую жертву, не смейсяНад непонятною тайной: воздаст тебе бог и за это.Также, смотри, не мочись никогда ни в истоки, ни в устьеВ море впадающих рек, — берегись и подумать об этом!Не опоражнивай в них и желудка, — то будет не лучше.Так поступай: от ужасной молвы человеческой бегай.Слава худая мгновенно приходит, поднять ее людямОчень легко, но нести тяжеленько и сбросить непросто.И никогда не исчезнет бесследно молва, что в народеХодит о ком-нибудь: как там никак, и Молва ведь богиня.Тщательно Зевсовы дни по значенью и сам различай ты,И обучай домочадцев. Тридцатое — день наилучшийДля обозренья свершенных работ, для дележки припасов.Вот что различные дни у Кронида всемудрого значат,Если в сужденьях народов об этом содержится правда.Дни священные: день перед первым числом и четвертый.День седьмой — в этот день родился Аполлон златолирный, —Также восьмой и девятый. Особенно ж в месяце два естьДня при растущей луне, превосходных для смертных свершений,День одиннадцатый и двенадцатый — оба счастливыДля собиранья плодов и для стрижки овец густорунных.Но между ними двоими — двенадцатый много счастливей.Ткет паутину высоко парящий паук в это время,Летом — в ту пору, когда запасливый кучу готовит,Женщина пусть в этот день к тканью на станке приступает.Сев начинать на тринадцатый день опасайся всемерно,Но для посадки растений тринадцатый день превосходен.В среднем десятке шестое число для растений опасно,Но хорошо для зачатия мальчика. Девочке вредноЗамуж идти в этот день, равно как и на свет рождаться.Также и в первом десятке шестое число для рожденьяДевочек мало полезно; козлят вылегчать и барановВ это число хорошо и поскотину строить для стада.День недурен для зачатия мальчика: будет любить онШутки, лукавые речи, обманы и шепот любовный.В день восьмой кабанов подрезай и протяжно мычащих,Крепких быков, а в двенадцатый день — выносливых мулов.День наиболее длинный меж чисел двадцатых рождаетМужа искусного — будет весьма он умом выдаваться.День недурной мужеродный — десятый; а день женородный —В среднем десятке четвертый; овец и собак острозубых,Тяжелоногих, рогатых быков и выносливых муловВ этот же день хорошо приручать. Берегися в четвертыйДень после новой иль полной луны допускать себе в сердцеСкорби, грызущие дух: ибо день этот очень священный.Также в четвертый вводи к себе в дом молодую супругу,Птиц перед тем вопросив, наилучших для этого дела.Пятых же дней избегай: тяжелы эти дни и ужасны;В пятый день, говорят, Эринии пестуют Орка,Клятвопреступным на гибель рожденного на свет Эридой.В среднем десятке седьмого священные зерна ДеметрыВей на току округленном, душою отдавшись работе.В этот же день лесорубы пусть рубят домовые бревнаИ деревянные части для стройки судов быстроходных.А за постройку саму приниматься четвертого надо.В среднем десятке девятка лишь к вечеру лучше бывает.Что же до первой девятки — вреда не несет она людям:День для посадки растений хорош, для рожденья ребенка —Мальчика ль, девочки ль. Очень он плох никогда не бывает.Мало кто знает, как в месяце третья девятка полезна:Бочку ль с вином начинать, налагать ли ярмо на затылкиМулам, быкам и коням быстроногим, спускать ли на водуМногоскамейчатый быстрый корабль — в этот день превосходно.Мало, однако, таких, кто про день этот правильно скажет.Винную бочку вскрывай четвертого; самый священныйДень меж четвертыми — средний; про тот, что иде т за двадцатым,Мало кто знает, что утром хорош он, но к вечеру хуже.Эти вот дни для людей земнородных — великая польза.Прочие все — ничего не несущие дни, без значенья.Каждый различное хвалит. Но толком лишь мало кто знает.То, словно мачеха, день, а другой раз — как мать, человеку,Тот меж людьми и блажен и богат, кто, все это усвоив,Делает дело, вины за собой пред богами не зная,Птиц вопрошает и всяких деяний бежит нечестивых.
0
…Или же та, что, и домы и отчую землю оставив,В Фивы пришла, за воительным следуя Амфитрионом, —Ратевздымателя Электриона дочерь Алкмена.Род нежноласковых жен она затмевала блистаньемЛика и стана, нравом же с ней ни одна не равнялась,Та, что дитем рождена от смертной, почившей со смертным.Веянье шло у нее от чела, от очей сине-черныхСильное столь, сколь идет от обильнозлатой Афродиты.Всею душою она своего возлюбила супруга,Как не любила еще ни одна из жен кротконежных,Хоть и убил он отца ее милого, силой повергнув,Из-за коров прогневленный, и, отчую землю оставив,Ко щитоносным кадмейцам молитвенно в Фивы прибегнул.Здесь в чертогах он обитал со стыдливой супругой,Ласки ее не изведав: взойти ему было запретноПрежде на ложе к прекраснолодыжной Электрионе,Нежели он не отмстит убиенье могучих душоюБратьев супруги и пламенем буйным не выжжет селеньяХрабрых тафийских мужей и отважных бойцов телебоев.Так надлежало ему, и свидетели этому боги,Коих во гнев привести опасаясь, он порывалсяТруд свой великий исполнить, что был ему долгом от Зевса.Следом за ним устремилась, ища ратоборства и распри,Конностремительных рать беотийцев, ярясь над щитами,Локров, бойцов рукопашных, и мощных душою фокеян.Добрый сын Алкея пошел на челе этих воев,Славный средь ратей. Однако ж отец и бессмертных и смертныхВил промышленье иное во персях, бессмертным и людямТрудноусердным желая родить отвратителя бедствий.Хитрость в душе глубоко воздвигая, с Олимпа он прянул,Ласки пышнопоясной жены вожделеющий страстноВ темной ночи, и достиг Тифаония, с коего сразуЗевс-Промыслитель не медлил на Фикий вступить высочайший.Там восседая, деянья он дивные в сердце замыслил:Оною ночью с протяжноступающей ЭлектрионойЛаской и ложем сочелся — исполнил свое вожделенье.Оною ж Амфитрион ратевзъемлющий, добрый воитель,Труд исполнил великий и в дом к себе возвратился.Не пожелал посетить он ни слуг, ни пастырей сельскихПрежде, доколе не вступит к своей супруге на ложе:Пастырем ратей столь сильная страсть овладела во сердце.Словно когда избегает безгорестно муж злоключеньяТо ли от немощи тяжкой, а то ль от оков нерушимых,Так же и Амфитрион, суровую тяготу кончив,В дом родной беззаботно и счастливо вновь возвратился.Он теперь возлежал со стыдливой супругой всенощно,Радуясь щедрым дарам обильнозлатой Афродиты.Так, покорившись и богу, и лучшему мужу из смертных,Двойню сынов во Фивах она родила семивратных,Духом, однако ж, не равных, хоть братьями были родными —Худшего вместе с воистину многодостойнейшим мужем,Мужем могучим и крепостновластным — с Геракловой силой:Сына сего — покоренная облачно-мрачным Кронидом;Копьевздымательным Амфитрионом — второго, Ификла, —Разноудельных потомков: того, — сочетавшись со смертным,Этого — с Зевсом Кронидом, который богам повелитель.Муж сей Кикна сразил веледушного Аретиада,Встретив в пределе святом дальновержного Аполлона,Оного вместе с Аресом-отцом, ненасытным сраженьем,Бронями свет излучающих, словно пылающий пламень,На колесницу взошед. Копытами быстрые кони,Прянувши в бег, били оземь, и пыль вокруг них опускалась,Взбитая бегом крепких колес и копытами коней.Обод и дно колесницы, соделанной пышно, гремели,Бегом влекомые конным, и Кикн ликовал безупречный,Храброго Зевсова сына с возницей его вознадеясьМедью повергнуть во прах и совлечь преславные брони.Но моления эти Феб Аполлон не услышал,Ибо на Кикна он сам устремил Гераклову силу.Роща святая, алтарь Пагасейского Аполлона,Бронями всюду сверкали и Кикна и грозного бога,Огнь такой же в очах сверкал: ужели противуОного кто бы из тех, что смертны, дерзнул устремиться,Кроме только Геракла и славного Иолая?!Так Геракл Иолаю, вознице могучему, молвил:«О, Иолай-воитель, всех смертных премного милейший!Верно, немало блаженным бессмертным, владыкам Олимпа,Амфитрион прегрешил, во пышновенчанные ФивыПрибыл когда, Тиринф оставив, град пышностенный:Электриона за широколобых коров ниспровергнув,Он ко Креонту прибег, к Гениохе покрововлекущей,Кои его обласкали и всем сообразным почтили,В чем для молителей право, уважили щедро от сердца.Счастлив он жил с прекраснолодыжною Электрионой,Милой своею супругой. И мы, как исполнилось время,Там родились — ни телом не равные, ни помышленьем —Я и отец твой. Но Зевс у него рассудок восхитил.Ибо и отчий дом, и родителей милых оставив,Честь он ушел воздавать преступному Еврисфею.Горестный! Много ему затем довелось сокрушаться,Это безумье верша, но оно воспять невозвратно.Тяжкие мне тогда божество ниспослало деянья.Друг, возьми же скорей червленые пурпуром вожжи —Сих быстроногих коней и, дерзанье в груди воздымая,Стойко владей колесницей и мощью коней быстроногих,Не устрашась грохотанием мужеубийцы Ареса,Рыщет который, крича обуянно, по роще священнойФеба-владыки далекоразящего Аполлона, —Истинно он премного могуч и сражения алчет».Так ему промолвил в ответ Иолай безупречный:«Много, родимый, дает отец и бессмертных и смертныхЧести твоей главе, а с ним и ТвердевздымательБычий, что держит фиванскую твердь в попеченье о граде,Ибо такого могучего, столь же великого мужаВ руки твои ведут, да стяжаешь ты громкую славу!Ныне ж во крепкую бронь облачись, дабы поскорееНам, своей колесницей с Аресовой сринувшись близко,В битву вступить: ему ни бесстрашного Зевсова сына,Ни Ификлида не ввергнуть во страх, но сам обратитсяВ бегство от двух сынов безупречного Алкеида,Кои теперь пред ним недалеко и жаждут воздвигнутьБранную схватку, что пиршества им премного милее».Так он рек, и ему улыбнулась Гераклова сила,Духом ликуя, — ведь оный весьма сообразное молвил.И ответствовал так, устремляя крылатые речи:«О, Иолай-воитель, Зевесов питомец! Уж близкоБой суровый. Как прежде ты подле стоял мощнодухий,Так и теперь Арионом, великим конем черногривым,Правь, направляя повсюду, и мне помоги, сколь сумеешь».Так промолвив, поножи из горной сияющей меди —Дар преславный Гефеста — вокруг наложил на голени,Панцирем сразу затем облек могучие перси,Многоискусным, прекрасным, златым — его даровалаЗевсова дочерь Паллада Афина, когда собиралсяКо изнурительным подвигам он устремиться впервые.На рамена возложил железо, оплот от несчастья,Взметчивый муж и просторный колчан вкруг груди по оплечьюСзади навесил, где много стрел внутри пребывало —Гибели гласозабвенной подателей цепенящих:Гибель несли пред собою и слезы несчетные людям.Были точены посредь и предлинны, в своем окончаньеХищного флегия мрачным пером они сокрывались.Мощное взял он копье, повершенное жаркою медью,Шлем на могучую голову пышнотворенный надвинул,Вдоль облегавший чело, — адамантовой стали изделье —Шлем такой возложил на главу Геракл богоравный.В руки он щит пестроблещущий взял, который ни разуДальний иль ближний удар не пронзил — восхищение взору.Весь по кругу эмалию белой и костью слоновой,Светлым он мерцал янтарем и притом излучалсяЗлатом блестящим, его пробегали полоски лазури.Был посредине дракон и страх от него несказанный:Часто взирал он очами, из коих светилося пламя,Полнилась пасть его от зубов, белевших рядами,Неумолимых и грозных. Вверху над ужасной главоюГрозная Распря витала, к сраженью мужей побуждая,Страшная, — разум и мысли она у мужей отнимает,Кои противу Зевесова сына воздвигли сраженье.Оных души в землю уже погрузились к Аиду,Кости же их, лишенные кожи, изгнившей вкруг членов,Сириус в черной пыли жарким лучом растлевает.[Там Напор и Отпор вблизи изваяны были,Там и Рокот, и Ужас, и Мужеубийство пылало,Там и Смятенье, и Распря метались, и лютая Гибель,Свежею раной смиряя живых, а иных и без раны,Третьих — уже убиенных — сквозь битву влачила за ноги,Тканью, багровой от крови людской, укутала плечи,Грозным взором глядя и криком вопя исступленным.]Были там головы змей, несказанно ужасных и страшных,Счетом двенадцать, что племя людей на земле устрашают,Кои против Зевесова сына воздвигли сраженье.Шло от зубов скрежетанье, во битву когда устремлялсяАмфитриониад, и чудесно сверкало ваянье, —Словно пятна являлись взиравшим на грозных драконов:Синими спины казались, и сумрачно пасти чернели.Там же и вепрей дикое стадо, и львы недалече,Кои взирали на них и, злобой ярясь, нападали,Друг на друга бросались рядами: ни стая, ни стадоСтраха не знали, но выи щетинили те и другие.Вот уж лев огромный повержен, а рядом и вепрейДух испускающих двое, — и черная с них изобильноНаземь кровь изливалась. Выи назад запрокинув,Там лежали они, убиенные страшными львами.Пуще еще устремлялись иные, яряся сраженьем,Те и другие — и дикие вепри, и львы буйнооки.Там же сражение шло копьеборных воев-лапифов:Вкруг там были владыка Кеней и Дриант с Пирифоем,Там и Гоплей, и Эксадий, Фалер совокупно с Пролохом,Там и Мопс Ампикид, Титаресий — Аресова отрасль,Там и сын Эгеев Тесей, бессмертным подобный, —Из серебра их тела, а брони вкруг тела златые.Им противу с другой стороны устремлялись кентавры:Вкруг там великий Петрей со птицепровидцем Асболом,Там и Аркт, и Урей, и с ними Мимант черновласый,Там и два Певкеева сына — Дриал с Перимедом, —Из серебра их тела, но сосны во дланях златые.Соустремленно они — воистину, словно живые, —Между собою сошедшись, разили копьем иль сосною.Там быстроногие кони грозного бога АресаВстали златые. Доспехосовлечный Арес-погубительВ дланях имел копие и передним приказывал воям,Сам от крови пурпурный, как будто сражал он живущих,На колесницу взошед, а Ужас вместе со СтрахомПодле стояли, во схватку мужей углубиться желая.Там и Зевесова дочь — добытчица Тритогенея,Вид имея такой, словно битву желает подвигнуть,В шлеме златом на главе, копье во дланях сжимая.Плечи покрыла эгидой и шла во грозную распрю.Там и пляска святая бессмертных: там посрединеЗевса сын и Лето извлекал прелестные звукиЛиры златой. Вслед за нею песнь зачинали богини —Звонкопоющих подобие дев — Пиерийские Музы.Там прекраснопричальный залив неудержного моряОловом был чистоплавным изваян округлоточеный,С морем волнуемым схожий, и двое вздымающих струиБыло дельфинов серебряных, рыб гоняющих быстрых.Медные рыбы от них убегали, а рядом на брегеМуж сидел, рыболову подобный, имея во дланяхНевод, который, казалось, для рыбной забрасывал ловли.Был там конный Персей, дитя пышнокудрой Данаи,И, не касаясь ногами щита и держась недалече, —Диво великое молвить! — но был он лишенным опоры.Сам его золотым изваял своими рукамиСлавный Хромец. Вкруг ног сандалии были крылаты,Меч повисал вкруг плечей, облеченный в черные ножны,В медную перевязь вдетый, — летел он, мысли подобный.Всю же спину его исполинши глава занималаГрозной Горгоны. Серебряна сумка округло свисала —Диво для взора! — и яркие вниз от нее ниспадалиКисти златые, вокруг же чела возвышался ужасныйШлем Аида-владыки, сумрак ночной сохранявший.Так, подобный тому, кто застыл во беге поспешном,Сын Данаи Персей проносился. За ним порывалисьСледом Горгоны — суровы они, несказанно ужасны, —Силясь настигнуть его и ходьбою своей попираяБледную сталь, а щит оглашался великим гуденьемЗвонко и резко. Долу же с их поясов нависалиЗмеи, округло вздымавшие главы, по двое у каждой.Жалом они поводили и лязгали гневно зубами,Дико взирая, а сверху на грозных Горгоновых главахСтрах великий витал. Поверх над ними сражалисьМужи, которые были в доспех ратоборный одеты:Эти — стараясь от милых отцов и родимого градаСмертную гибель отвесть, иные — стремясь к разрушенью.Много уже полегло, но боле еще воевало,Распрю подъемля. На медных пышновоздвигнутых башняхЖены громко вопили, себе раздирая ланиты,Жен подобье живых — Гефеста преславного дело.Мужи, что были в летах и коих старость настигла,Стали толпой пред вратами градскими и руки к блаженнымВвысь к богам простирали молебно, за долю сыновьюСтрахом объяты. Те ж битву вели, а у них за спиноюС лязгом белые зубы сводили черные Керы.Ликом ужасны они, кровавы, грозны, неприступны,Распрю за павших вели и все порывались гурьбоюЧерной крови испить: лишь только которая схватитТруп ли, со свежей ли павшего раной, стремится окружноКогти вонзить огромные, душу ж низринуть к АидуВ Тартар холодный. Когда же сердце свое насыщаютКровью людскою они, то долу бросают немедляИ устремляются вновь туда, где грохот и схватка.Вот за воя они затеяли лютую битву:Грозно одна на другую взирали во гневе очами,Когти и страшные руки пускали в ход попременно.Рядом с ними и Тьма стояла, грозна и ужасна,Грязью покрыта, бледна и долу согбенная гладом,Пухлоколенна, персты изострялись в огромные когти,Слизи текли у нее из ноздрей, со щек изливаласьКровь на землю. Она ж, оскалившись неумолимо,Там стояла, и прах обволакивал плечи обильно,Влажен слезами. А рядом был град мужей пышностенный:Семеро врат золотых его окружало, объятыхСводами вкруг. Мужи в ликованье и пляске усладуЗдесь имели. Во пышноколесной повозке невестуК мужу везли, и брачная песнь воздымалася громко.Свет далеко от факелов, яро горящих, кружился,В дланях прислуги несомых. Красою расцветшие девыШли вперед, и тянулись, ликуя, вослед хороводы.Там от нежных уст свирелями звонкими песнюЮноши слали, вокруг преломлялось гудение звучно.Рядом прелестный напев исторгали формингами девы.Юноши там иные под флейту справляли веселье.Были средь них и такие, что тешились пляской и пеньем.Шли вперед. Сей град всецельно веселие, пляски,Радость объяли. Мужи, что были пред стенами града,Мчались верхом, взойдя на коней, а пахари рядомЗемлю пахали святую, у пояса платья скрепившиКругообразно. Была и высокая нива, на коейЛезвием острым одни срезали согбенные стебли,Тяжкие столь же зерном, как пышные хлебы Деметры.Их во снопы другие вязали и клали на пашню.Гроздья срезали третьи, серпы имевшие в дланях,Их-то иные сносили в корзины. Лозняк недалекоБыл золотой — Гефеста премудрого славное дело.Он стоял в колыханье листвы и серебряных жердей,Гроздьями винными тяжек, кои уже почернели.Там виноград давили и винное сусло черпали.Там состязались в борьбе и в кулачном бою. БыстроногихЗайцев гоняли, охотясь, другие, а псы острозубыДичь норовили настигнуть, она ж ускользнуть норовила.Всадники рядом труды совершали, в своем состязаньеСпор и тягость имея; возницы там погонялиБыстрых коней, на пышноскрепленные став колесницыИ оттянув повода. Летели вперед, громыхая,Сбитые крепко повозки, и ступицы мощно гудели.Труд они нескончаем имели: свершенья победыИм никогда не достигнуть, но спор вели нерешимый.Им треножник большой — за боренье награда — поставленБыл златой — Гефеста премудрого славное дело.Обод вкруг обтекал Океан, как поток наводненный.Целостно он охватывал щит премногоискусный.Лебеди выспреннелетные громко кричали на оном:Много плавало их по глади, где рыбы сновали, —Диво для взора и тяжкогремящему Зевсу, по волеКоего щит Гефест сотворил огромный и крепкий,Дланями плотно скрепив. Щитом сим Зевсов могучийСын премощно сотряс, к колеснице ринувшись конной,Молнии Зевса-отца эгидодержавца подобный,Поступью легкой. Возница его, Иолай достославный,С ним на повозку взошед, колесницей изгибною правил.Подле представ, совоокая дева богиня АфинаИм в ободренье такие вещала крылатые речи:«Радуйтесь, о дальнеславного мужа Линкея потомки,Ибо силу дает вам Зевс, владыка блаженных,Ныне Кикна сразить и совлечь преславные брони!Речь иную я молвлю тебе, наилучший средь ратей.Кикна когда ты от сладостной жизни отторгнешь, немедляОного тело оставь и доспехов его не касайся,Сам же воззри на Ареса, как тот грядет, мужегубный.Только узришь обнаженным его под щитом ты искуснымОком своим, как немедля рази заостренною медью.Сам, однако ж, отпрянь: судьбой не дано тебе нынеКоней его захватить и его преславные брони».Молвив так, средь богинь богиня взошла на повозку,В дланях бессмертных своих держа и победу и славу,Бурностремительна. Тотчас тогда Иолай ЗевсородныйКоням ужасно вскричал, и они, побужденные гласом,Быструю резво помчали повозку, вскуряя равнину, —Мощь им дала совоокая дева богиня Афина,Грозно потрясши эгидой. Земля застонала окрестно.Тут появились вдвоем, подобны огню или буре,Кикн конеборный с Аресом, сражением ненасытимым.Кони же их, когда сошлись противу друг друга,Громко заржали, и вкруг преломлялось гудение звучно.К оному первой воззвала тогда Гераклова сила:«Кикн любезный! Противу нас стремительных конейГонишь зачем, коли мужи мы сведущи тягот и бедствий?Пышноточеную мимо веди колесницу — путем симМимо проехать позволь. Я ныне в Трахин направляюсь,Где владыкою Кеик, что мощью своей и честьюВсех превзошел в Трахине, — ты сам то знаешь прекрасно,Дочь его взяв женой — черноокую Фемистоною.О любезный! Тебя не удержит Арес от кончиныГибельной, ежели мы с тобой подвизаться сойдемся.Ныне молвлю о том, ибо в оное время изведалОн моего копия, когда за Пилос песчаныйМне стоял супротив, сраженьем яряся чрезмерно.Трижды моим пораженный копьем, опирался о землюОн с пронзенным щитом, но в бедро я четвертым ударомСилою всей поразил и премного рассек ему плоти.Долу главою во прах от удара копья он повергся.Так средь бессмертных ему случилось быть посрамленным,Дланям моим в удел кровавый доспех оставляя».Молвил так. Но Кикн, пышноясенный вой, не возжаждалС ним во согласии коней сдержать, колесницу влекущих.С пышноскрепленных повозок тогда устремились на землюЗевса великого сын с Эниалия сыном владыки.Вблизь от них отогнали возницы коней пышногривых.Ринущих коней ногами широкая твердь оглашалась.Словно когда от высокой вершины горы величавойРинутся камни прыжками, один о другой ударяясь,Выспреннелистых много дубов, несчетные сосныИ без числа тополей повергают протяжнокорнистых,Вниз во вращенье стремясь, пока не достигнут равнины, —Так они меж собою сошлися с криком великим.Град мирмидонян всецело и с ним Иолк достославный,Арна с Геликою вместе и травообильной АнфеейГласам обоих откликнулись громко. Они с восклицаньемСтрашным сошлися, и мощно ударил Зевес-Промыслитель,Знаменье битвы подав своему веледерзкому сыну.[Так в лесистом ущелии горном взору свирепый,Грозный клыками вепрь исполняется гневом сраженьяК мужам-ловцам и белый клык на них заостряет,Круто согнувшись. Около рта в скрежетанье зубовномПена струится, глаза же блестящему огню подобны,Дыбом щетина воздета на холке и около шеи.С ним-то схожий сын Зевса ринулся с конной повозки.]Тою порою, когда чернокрыла певунья цикада,Сев на ветке зеленой, людям петь начинаетПесни о лете, — ей нежные росы еда и напиток, —Пенье она и на утренней зорьке струит, и вседневно,В невыносимой жаре, когда Сириус кожу сжигает(Просо тогда ж созревает в колосьях, венчающих стебли,Летом которое сеют, — в ту пору пестреют и гроздья,Кои дал людям Дионис к их ликованью и скорби), —Тою порою сражались, и гул воздымался великий.[Так и двое львов вокруг растерзанной ланиМежду собой свирепеют, чтоб друг устремиться на друга,Грозный рев раздается тогда и зубов скрежетанье.]Словно коршуна два, кривоклювы и острокогтисты,Криком великим крича, на высоком утесе дерутся,То ли козы горнопастбищной, то ли лесной оленицыТучной желая, что муж могучий повергнул метаньемСтрел с тетивы, но сам иною дорогой блуждает,Здешнего края несведущ, они ж ее тотчас узрели —Бурностремительно сразу воздвигли свирепую битву.[С криком подобным они устремилися друг против друга.]Вот уж Кикн, порожденного Зевсом премногомогучимЖаждав низвергнуть, во щит поразил копьем медноострым.Медь не пробила его, отринута божеским даром.Амфитриониад — Гераклова сила, — однако ж,Между щитом и шеломом своим копьем длиннотеннымБыстро гортань, что открылась тогда под самим подбородком,Мощно пронзил, и оба рассек сухожилия ясеньМужегубительный. Пала воителя грозная сила,Рухнул он, как некогда рушатся дуб или каменьВысестремнинный, разбитые молнией дымной Зевеса.Так он рухнул, звеня вкруг тела полным доспехом.Оного тут же оставил Зевесов сын мощносердный,Ибо узрел, как Арес мужегубный к нему устремился,Грозно очами взирая. И лев, на тело набредший,Так же премного усердно когтями могучими кожуРвет, чтоб оттоль сердцерадостный дух поскорее отринуть, —Мрачное сердце его при том исполняется гнева, —Грозно сверкая очами, себя по бокам и ключицамХлещет хвостом он и лапами роет, — никто не дерзает,Видя его, ни близ подойти, ни со зверем сразиться.Так же сын Амфитриона, еще ненасытный сраженьем,Стал противу Ареса, дерзанье в груди воздымая,Бурностремителен. Тот же приблизился, сердцем кручинясь.С криком оба они устремились один на другого.Так, когда от высокой скалы отрывается камень,Длинным прыжком устремляется вниз во вращенье и с гулом,Буйства исполненный, мчится, но холм противится вышний:Камень тот бьется о холм, пока не сдержится оным.С криком таким колесничный ристатель Арес-погубительРинул тогда, восклицая, но оный сдержал его рьяно.Тут Афина, эгидодержавного дочерь Зевеса,Вышла противу Ареса с черной эгидой своею.Грозно глядя исподлобья, крылатые молвила речи:«Мощную ярость, Арес, укроти и незыблемы длани,Ибо тебе не судьба совлечь преславные брони,Зевсова дерзостносердого сына Геракла повергнув.Брань, однако ж, уйми, да мне противу не станешь!»Молвила. Дух велемощный Ареса тем не смирила.Оный, однако, доспехом, подобным огню, потрясая,С криком великим к Геракловой силе рьяно стремился,Буйно волнуем убийством: копьем ударил он медным,Сильно яряся за гибель сраженного сына родного,В щит великий, но прочь совоокая дева АфинаНатиск копья отвела, с колесницы стремительно прянув.Горе объяло нещадно Ареса. Изъяв заостренныйМеч, к веледушному ринул Гераклу, но в том устремленьеАмфитриониад, ненасытный грозным сраженьем,Прямо в бедро, что щит обнажил искуснотворенный,Мощно его поразил и премного рассек ему плоти,Твердо уметив копьем, и посредь земли ниспровергнул.Страх и Ужас коней с колесницею пышноколеснойТотчас пригнали к нему и с тверди широкодорожнойНа колеснице многоискусной его уложили,Сразу хлестнули коней и на дальний Олимп удалились.Сын же Алкмены тогда и с ним Иолай достославный,Кикну совлекши с плечей его прекрасные брони,Снова отправились в путь и града Трахина достиглиНа быстроногих конях. Совоокая дева АфинаНа великий Олимп удалилась во отчие домы.Кикна предал погребению Кеик с народом несметным, —С тем, что тогда населял басилея преславного грады, —[Анфу, град мирмидонян, и с ней Иолк достославный,Арну с Геликою вместе, — премного сошлося народу,]Кеику честь воздавая, что мил блаженным бессмертным.Этот курган и могилу Анавр незримыми сделал,Полнясь ненастным дождем. Ему повеленье такоеДал Аполлон Летоид во кару, что оный насильемТех обирал, кто славные вел гекатомбы Пифийцу.
0
С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.На Геликоне они обитают высоком, священном.Нежной ногою ступая, обходят они в хороводеЖертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник… * * * Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея,На геликонской вершине они хоровод заводили,Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,Ночью они приходили и пели чудесные песни,Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой,Города Аргоса мощной царицею златообутой,Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,И земледержца, земных колебателя недр Посейдона,И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду,Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой,С ними — Лето, Иапета и хитроразумного Крона,Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной,Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью,Также и все остальное священное племя бессмертных.Песням прекрасным своим обучили они ГесиодаВ те времена, как овец под священным он пас Геликоном.Прежде всего обратились ко мне со словами такимиДщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы:«Эй, пастухи полевые,- несчастные, брюхо сплошное!Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!»Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.Племя блаженных богов величать мне они приказали,Прежде ж и после всего — их самих воспевать непрестанно.,Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньемРадуют разум великий отцу своему на Олимпе,Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звукиЛьют их уста. И смеются палаты родителя — ЗевсаТяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песниСлавных богинь. И ответно звучат им жилища блаженныхИ олимпийские главы. Богини же гласом бессмертнымПрежде всего воспевают достойное почестей племяТех из богов, что Землей рождены от широкого Неба,И благодавцев-богов, что от этих богов народились.Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных,В самом начале и в самом конце воспевают богини,-Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой.Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов,Радуют разум великий отцу своему на ОлимпеДщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы.Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в ПиерииИх родила Мнемосина, царица высот Елевфера,Чтоб улетали заботы и беды душа забывала.Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель,К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе.После ж того как исполнился год, времена обернулись,Месяцы круг совершили и дней унеслося немало,Единомысленных девять она дочерей народила,С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом,Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа.Светлые там хороводы у них и прекрасные домы.Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье,В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными МузыПесни поют о законах, которые всем управляют,Добрые нравы богов голосами прелестными славят.Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным,Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны,Милый их топот по черной земле раздавался в то время,Как возвращались богини к родителю. В небе царит он,Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей,Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богамиВсе хорошо поделил он и каждому почесть назначил.Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы,Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки,-Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена,И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,И Каллиопа,- меж всеми другими она выдается:Шествует следом она за царями, достойными чести.Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери,Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он,-То орошают счастливцу язык многосладкой росою.Речи приятные с уст его льются тогда. И народыВсе на такого глядят, как в суде он выносит решенья,С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словомДаже великую ссору тотчас прекратить он умеет.Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим,Если к суду обратятся они, без труда возмещеньеПолное дать, убеждая обидчиков мягкою речью.Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди.Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается.Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям.Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи.Все же цари от Кронида. Блажен человек, если МузыЛюбят его: как приятен из уст его льющийся голос!Если нежданное горе внезапно душой овладеет,Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишьПесню услышать служителя Муз, песнопевца, о славныхПодвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских,И забывает он тотчас о горе своем; о заботахБольше не помнит: совсем он от дара богинь изменился.Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню!Славьте священное племя богов, существующих вечно,-Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба,Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило.Все расскажите,- как боги, как наша земля зародилась,Как беспредельное море явилося шумное, реки,Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами;Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился,Как поделили богатства и почести между собою,Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом.С самого это начала вы все расскажите мне, Музы,И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следомШирокогрудая Гея, всеобщий приют безопасный,Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких,И, между вечными всеми богами прекраснейший,- Эрос.Сладкоистомный — у всех он богов и людей земнородныхДушу в груди покоряет и всех рассужденья лишает.Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса.Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру:Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись.Гея же прежде всего родила себе равное ширьюЗвездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюдуИ чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных;Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных;Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе,Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделившиЛоже с Ураном, на свет Океан породила глубокий,Коя и Крия, еще — Гипериона и Напета,Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину,Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию.После их всех родился, меж детей наиболе ужасный,Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел.Также Киклопов с душою надменною Гея родила,-Счетом троих, а по имени — Бронта, Стеропа и Арга.Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали.Были во всем остальном на богов они прочих похожи,Но лишь единственный глаз в середине лица находился:Вот потому-то они и звались «Круглоглазы», «Киклопы»,Что на лице по единому круглому глазу имели.А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка.Также другие еще родилися у Геи с УраномТрое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных,-Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес — надменные чада.Целою сотней чудовищных рук размахивал каждыйОколо плеч многомощных, меж плеч же у тех великановПо пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.Силой они неподступной и ростом большим обладали.Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,Были ужасны и стали отцу своему ненавистныС первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель,Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался.С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша.Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело.Тотчас породу создавши седого железа, огромныйСделала серп и его показала возлюбленным детямИ, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою:«Дети мои и отца нечестивого! Если хотитеБыть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодействоВашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил».Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали.И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный,Смелости полный, немедля ответствовал матери милой:«Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я.Мало меня огорчает отца злоимянного жребийНашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил».Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея.В место укромное сына запрятав, дала ему в рукиСерп острозубый и всяким коварствам его обучила.Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег онОколо Геи, пылая любовным желаньем, и всюдуРаспространился кругом. Неожиданно левую рукуСын протянул из засады, а правой, схвативши огромныйСерп острозубый, отсек у родителя милого быстроЧлен детородный и бросил назад его сильным размахом.И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих:Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых,Все их земля приняла. А когда обернулися годы,Мощных Эринний она родила и великих ГигантовС длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих,Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем.Член же отца детородный, отсеченный острым железом,По морю долгое время носился, и белая пенаВзбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пенеВ той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным,После же этого к Кипру пристала, омытому морем.На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою —Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой,«Пенорожденной», еще «Кифереей» прекрасновенчаннойБоги и люди зовут, потому что родилась из пены.А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала,«Кипророжденной»,- что в Кипре, омытом волнами, родилась.К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.С самого было начала дано ей в удел и владеньеМежду земными людьми и богами бессмертными вот что:Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы,Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий.Детям, на свет порожденным Землею, названье ТитановДал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель.Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делуИ совершили злодейство, и будет им кара за это.Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой.Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений.Мома потом родила и Печаль, источник страданий,И Гесперид,- золотые, прекрасные яблоки холятЗа океаном они на деревьях, плоды приносящих.Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих.[Мойры — Клофо именуются, Лахесис, Атропос. ЛюдямОпределяют они при рожденье несчастье и счастье.]Тяжко карают они и мужей и богов за проступки,И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратилсяРаньше, чем полностью всякий виновный отплату получит.Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,Страшная Ночь родила, а за нею — Обман, Сладострастье,Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою.Грозной Эридою Труд порожден утомительный, такжеГолод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных,Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья,Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы,И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу,И, наиболее горя несущий мужам земнородным,Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве.Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем,Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правдеНе забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрымПонту Земля родила, и прекрасноланитную Кето,И Еврибию, имевшую в сердце железную душу.Многожеланные дети богинь родились у НереяВ темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,Дочери милой отца-Океана, реки совершенной.Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта,И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка,Дальше — Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией,И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой,Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава,Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина,Дальше — Несся с Актеей и Протомедея с Доридой,Также Панопейя и Галатея, прелестная видом,И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя,И Кимодока, которая волны на море туманномИ дуновения ветров губительных с КиматолегойИ с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает.Дальше — Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда,И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея,И Леагора, еще Евагора и Лаомедея,И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса,Ликом прелестная и безупречная видом Еварна,Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой,Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя,И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою.Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работахМногоискусные, что рождены беспорочным Нереем.Дочь Океана глубокотекущего, деву ЭлектруВзял себе в жены Тавмант. Родила она мужу ИридуБыструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых.Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворныхНосятся Гарпии эти, паря высоко над землею.Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила.Прямо седыми они родились. Потому и зовут ихГраями боги и люди. Их двое,- одета в изящныйПеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая,- в шафранный.Также Горгон родила, что за славным живут ОкеаномРядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределовНочи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу.Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны былиОбе другие. Сопрягся с Медузою той ЧерновласыйНа многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных.После того как Медузу могучий Персей обезглавил,Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий.Имя Пегас — оттого, что рожден у ключей океанских,Имя Хрисаор — затем, что с мечом золотым он родился.Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознессяК вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса.И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит.Этот Хрисаор родил трехголового Герионея,Соединившись в любви с Каллироею Океанидой.Герионея того умертвила Гераклова силаВозле ленивых коров на омытой водой Ерифее.В тот же направился день к Тиринфу священному с этимСтадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана,Орфа убивши и стража коровьего ЕвритионаЗа Океаном великим и славным, в обители мрачной.Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым,Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим,-Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим,Наполовину — прекрасной с лица, быстроглазою нимфой,Наполовину — чудовищным змеем, большим, кровожадным,В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным.Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою,И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:В славном жилище ей там обитать предназначили боги.Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.Как говорят, с быстроглазою девою той сочеталсяВ жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.И зачала от него, и детей родила крепкодушных.Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;Вслед же за ней — несказанного Цербера, страшного видом,Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим,Руководимый советом добычницы мудрой Афины.Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:Первою — огненноокого льва, ужасного видом,Козьей — другою, а третьей — могучего змея-дракона.Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса,Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.Но укротила его многомощная сила Геракла.Форкию младшего сына родила владычица Кето,-Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившисьВ кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.Это — потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый,Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром.Также и племя священное дев народила Тефия.Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юныхПестуют девы,- такой от Кронида им жребий достался.Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра,Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини,Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя,Дальше — Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя,И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона,Фоя, Мелобозис и Подидора, прекрасная видом,И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто,Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа,Милая дева Петрея, за ней — Менесфо и Европа,Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом,Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис.Тиха, Евдора, и с ними еще -Амфиро, Окироя,Стикс, наконец: выдается она между всеми другими.Это — лишь самые старшие дочери, что народилисьОт Океана с Тефией. Но есть и других еще много.Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих.Всюду рассеявшись, землю они обегают, а такжеБездны глубокие моря, богинь знаменитые дети.Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков,Также рожденных Тефией,- шумливых сынов Океана.Всех имена их назвать никому из людей не под силу.Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает.Фейя — великого Гелия с яркой Соленой и с Эос,Льющею сладостный свет равно для людей земнородныхИ для бессмертных богов, обитающих в небе широком,С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила.С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь ЕврибияНа свет родила Астрея великого, также ПаллантаИ между всеми другими отличного хитростью Перса.Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе,И родились у нее крепкодушные ветры от бога,-Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный.Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небоЯрких звезд родила спозаранку рожденная Эос.Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых.Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету,Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом;Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем.Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида,В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечныхСозвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка,И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,Тот и удел и почет подобающий ныне получит.Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешилаВместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь.Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец:Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных,А сыновьям приказал навсегда у него поселиться.Также и данные всем остальным обещанья сдержал он,Сам же с великою властью и силой царит над вселенной.Феба же к Кою вступила па многожеланное ложеИ, восприявши во чрево,- богиня в объятиях бога,-Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно,Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе,Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям.Благоименную также она родила Астерию,-Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой.Эта, зачавши, родила Гекату,- ее перед всемиЗевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей:Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря.Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен,Более всех почитают ее и бессмертные боги.Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных,Жертвы свои принося по закону, о милости молит,То призывает Гекату: большую он честь получаетОчень легко, раз молитва его принята благосклонно.Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила.Долю имеет Геката во всяком почетном уделеТех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана,Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно,Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня.Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долюВыпало ей из даров на земле, и на небе, и в море.Чести не меньше она, как единая дочь, получает,-Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом.Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.Хочет,- в народном собранье любого меж всех возвеличит.Если на мужегубительный бой снаряжаются люди,Рядом становится с теми Геката, кому пожелаетДать благосклонно победу и славою имя украсить.Возле достойных царей на суде восседает богиня.Очень полезна она, и когда состязаются люди:Рядом становится с ними богиня и помощь дает им.Мощью и силою кто победит — получает награду,Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит.Конникам также дает она помощь, когда пожелает,Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя,Станет молиться Гекате и шумному Энносигею.Очень легко на охоте дает она много добычи,Очень легко, коль захочет, покажет ее — и отнимет.Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину;Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих,Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она можетСамое малое сделать великим, великое ж — малым.Так-то,- хотя и единая дочерь у матери,- все жеМежду бессмертных богов почтена она всяческой честью.Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрятПосле богини Гекаты восход многовидящей Эос.Искони юность хранит она. Вот все уделы богини.Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых,-Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,Славного мощью Аида, который живет под землею,Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,Громы которого в трепет приводят широкую землю.Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колениНоворожденный младенец из матери чрева святого:Сильно боялся он, как бы из славных потомков УранаЦарская власть над богами другому кому не досталась.Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,Как он сам ни могуч,- умышленьем великого Зевса.Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану,-Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодействоКрону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с УраномИ сообщили ей точно, какая судьба ожидаетМощного Крона-царя и его крепкодушного сына.В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,Только лишь время родить наступило ей младшего сына,Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.Быстрою, черною ночью сначала отправилась в ДиктуС новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.Камень в пеленки большой завернув, подала его РеяМощному сыну Урана. И прежний богов повелительВ руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что осталсяСын невредимым его, в безопасности полной, что скороВерх над отцом ему взять предстояло руками и силойС трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.Начали быстро расти и блестящие члены, и силаМощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,Хитростью сына родного и силой его побежденный.Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.Зевс на широкодорожной земле этот камень поставилВ многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.Братьев своих и сестер Уранидов, которых безумноВверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.Благодеянья его не забыли душой благодарнойБратья и сестры и отдали гром ему вместе с палящейМолнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит.Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену,В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе.Та же ему родила крепкодушного сына Атланта,Также Менетия, славой затмившего всех, ПрометеяС хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея.С самого этот начала несчастьем явился для смертных:Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принялВ жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящийВ мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымнойЗа нечестивость его и чрезмерную, страшную силу.Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной,На голове и руках неустанных широкое небоТам, где граница земли, где певицы живут Геспериды.Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель.А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колоннеВ тяжких и крепких оковах Кронид привязал ГромовержецИ длиннокрылого выслал орла: бессмертную печеньОн пожирал у титана, но за ночь она вырасталаРовно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавленОт жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби,-Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава ГераклаФиворожденного больше еще на земле, чем дотоле;Честью великой решив отличить знаменитого сына,Гнев прекратил он, который дотоле питал к ПрометеюИз-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе,Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезалИ разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида.Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо,Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком,Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другуюИ, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром.Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных:«Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный!Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!»Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных.И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный,Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши:«Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший!Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!»Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных,Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслилПротив людей он и замысел этот исполнить решился.Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он —И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце,Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи.С этой поры поколенья людские во славу бессмертныхНа алтарях благовонных лишь белые кости сжигают.В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель:«Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый!Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!»Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.В сердце великом навеки обман совершенный запомнив,Силы огня неустанной решил ни за что не давать онЛюдям ничтожным, которые здесь на земле обитают.Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета:Неутомимый огонь он украл, издалека заметный,Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях,Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем,Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный.Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье:Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий,Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой;Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платьеДеву облекши; руками держала она покрывалоТкани тончайшей, с главы ниспадавшее,- диво для взоров:Голову девы венцом золотым увенчала богиня.Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногийЛовкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.Много на нем украшений он вырезал,- диво для взоров,-Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.После того как создал он прекрасное зло вместо блага,Деву привел он, где боги другие с людьми находились,-Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.Диву бессмертные боги далися и смертные люди,Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.Женщин губительный род от нее на земле происходит.Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,В бедности горькой не спутницы,- спутницы только в богатстве.Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелыТрутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,Изо дня в день суетятся и белые соты выводят;Те же все время внутри остаются под крышею ульяИ пожинают чужие труды в ненасытный желудок.Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших.Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегаетИ не желает жениться: приходит печальная старость —И остается старик без ухода! А если богат он,То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,Если жена попадется ему сообразно желаньям,Все же немедленно зло начинает с добром состязатьсяБез передышки. А если жену из породы зловреднойОн от судьбы получил, то в груди его душу и сердцеТяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья! Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!Сам Иапетионид Прометей, благодетель великий,Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,Все же хотел не хотел — а попал в неразрывные узы. К Обриарею, и Котту, и Гиесу с первого взглядаВ сердце родитель почуял вражду и в оковы их ввергнул,Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,Возле границы пространной земли, у предельного края,С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:Точно она предсказала, что с помощью тех великановПолную боги победу получат и громкую славу.Ибо уж долгое время сражалися друг против другаВ ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:Славные боги-Титаны — с Офрийской горы высочайшей,Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,Всяких податели благ,- с вершин многоснежных Олимпа.Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончаньяНе приходило, и не было видно конца межусобью.Вызволив тех великанов могучих, подали им богиНектар с амвросией — пищу, которой питаются сами.И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.После того как амвросией с нектаром те напитались,Слово родитель мужей и богов обратил к великанам: «Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга,Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу,-Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажитеСтрашную силу свою и свои необорные руки.Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданийВы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторглиИ из подземного мрака сырого не вывели на свет». Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный: «Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и самиВедаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратноВозвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас жеВыступим мы на защиту владычества вашего в миреИ беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов». Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши,Боги, податели благ. И войны возжелали их душиПламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудилиВсе они в этот же день,- мужчины, равно как и жены,-Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а такжеТе, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли,-Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.Целою сотней чудовищных рук размахивал каждыйОколо плеч многомощных, меж плеч же у тех великановПо пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких. Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.Также Титаны с своей стороны укрепили фалангиС бодрой душою. И подвиги силы и рук проявилиОба врага. Заревело ужасно безбрежное море,Глухо земля застонала, широкое ахнуло небоИ содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножьяОт ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,Ног топотанье глухое и свист от могучих метанииНедр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.Так они друг против друга метали стенящие стрелы.Тех и других голоса доносились до звездного неба.Криком себя ободряя, сходилися боги на битву. Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас жеМужеством сердце его преисполнилось, всю свою силуОн проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа,Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,Полные блеска и грома, из мощной руки полетелиЧасто один за другим; и священное взвихрилось пламя.Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.Почва кипела кругом. Океана кипели теченьяИ многошумное море. Титанов подземных жестокийЖар охватил, и дошло до эфира священного пламяЖгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослеплялиКаждому яркие взблески перунов летящих и молний.Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увиделВсе это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверхуНаземь обрушилось,- ибо с подобным же грохотом страшнымНебо упало б на землю, ее на куски разбивая,-Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки. С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;Полные грома и блеска, летели на землю перуны,Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренныхКлики неслись боевые. И шум поднялся несказанныйОт ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись другс другом, Долго они и упорно сражалися в схватках могучих. В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудилиКотт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.Триста камней из могучих их рук полетело в ТитановБыстро один за другим, и в полете своем затенилиЯркое солнце они. И Титанов отправили братьяВ недра широкодорожной земли и на них наложилиТяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,В девять дней и ночей до земли бы она долетела;Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть. Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три рядаНочь непроглядная шею ему окружает, а сверхуКорни земли залегают и горько-соленого моря. Там-то под сумрачной тьмою подземною боги ТитаныБыли сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертныхВ месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.Выхода нет им оттуда — его преградил ПосидаонМедною дверью; стена же все место вокруг обегает.Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса. Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,И от бесплодной пучины морской, и от звездного небаВсе залегают один за другим и концы и начала,Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятсяЭтого дива. Жилища ужасные сумрачной НочиТам расположены, густо одетые черным туманом. Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небоНа голове и на дланях, не зная усталости, держитВ месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступаяМедный порог, меж собою они перебросятся словом —И разойдутся; один поспешает наружу, другой жеВнутрь в это время нисходит: совместно обоих не видитДом никогда их под кровлей своею, но вечно вне домаЗемлю обходит один, а другой остается в жилищеИ ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься.К людям на землю приходит один с многовидящим светом»С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая,-Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным. Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи,Сон со Смертью — ужасные боги. Лучами своимиЯрко сияющий Гелий на них никогда не взирает,Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба.Первый из них по земле и широкой поверхности моряХодит спокойно и тихо и к людям весьма благосклонен-Но у другой из железа душа и в груди беспощадной —Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит,Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна. Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домыМощного бога Аида и Персефонеи ужасной.Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом.С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих,Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами.Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватаетИ пожирает, кто только попробует царство покинутьМощного бога Аида и Персефонеи ужасной. Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,Страшная Стикс,- Океана, текущего кругообразно,Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме,Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонныИз серебра, и на них высоко он вздымается к небу.Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редкоС вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду,Чтобы для клятвы великой богов принесла издалекаМногоименную воду холодную, что из высокойИ недоступной струится скалы. Под землею пространнойДолго она из священной реки протекает средь ночи,Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась:Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моряВ водоворотах серебряных вьется и в море впадает.Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвойКто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе,Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.Не приближается к пище,- к амвросии с нектаром сладким,Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет. Медленный год протечет,- и болезнь прекращается эта.Но за одною бедою другая является следом:Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.Девять лет напролет. На десятый же год начинаетВновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.Так-то вот клясться богами положено ненарушимойСтиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых. Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,И от бесплодной пучины морской, и от звездного небаВсе залегают один за другим и концы и начала,-Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут.Там же — ворота из мрамора, медный порог самородный,Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями.Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным.Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана,В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки,Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделалЗятем своим Колебатель земли протяженногремящий.Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь. После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великаншаПа свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.Силою были и жаждой деяний исполнены рукиМощного бога, не знал он усталости ног; над плечамиСотня голов поднималась ужасного змея-дракона.В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровямиПламенем ярким горели на главах змеиных огромных.Взглянет любой головою,- и пламя из глаз ее брызнет.Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали Невыразимые, самые разные: то раздавалсяГолос, понятный бессмертным богам, а за этим как будтоЯростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответноСтрашно земля зазвучала, и небо широкое сверху,И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламяЧудища злого объяли фиалково-темное море.Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертныхБились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,Затрепетали Титаны под Тартаром около КронаОт непрерывного шума и страшного грохота битвы.Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился,-За грозовые перуны свои, за молнию с громом.На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.После того как низвергнул перуном его Громовержец,Пламя владыки того из лесистых забило расселинЭтны, скалистой горы. Загорелась Земля-великаншаОт несказанной жары и, как олово, плавиться стала,-В тигле широком умело нагретое юношей ловким Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов,-В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил. Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:Эти — из рода богов и для смертных великая польза.Ветры же прочие все — пустовеи, и без толку дуют.Сверху они упадают на мглисто-туманное море,Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонятИ мореходчиков губят. И нет от несчастья защитыЛюдям, которых те ветры ужасные в море застигнут.Дуют другие из них на цветущей земле беспредельнойИ разоряют прелестные нивы людей земнородных,Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем. После того как окончили труд свой блаженные богиИ в состязанье за власть и почет одолели Титанов,Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,Стать предложили они над богами царем и владыкой.Он же уделы им роздал, какой для кого полагался. Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.Но лишь пора ей пришла синеокую деву-АфинуНа свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманилЛьстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.Так они сделать его научили, чтоб между бессмертныхЦарская власть не досталась другому кому вместо Зевса.Ибо премудрых детей предназначено было родить ей,-Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею,Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;После ж Афины еще предстояло родить ей и сына —С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,Дабы ему сообщала она, что зло и что благо. Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены.И родила она Ор — Евномию, Дику, Ирену(Пышные нивы людей земнородных они охраняют),Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. СмертнымЛюдям они посылают и доброе все и плохое. Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена ихПервой — Аглая, второй — Евфросина и третьей — Фалия.Взглянут — и сладко-истомая страсть из-под век их прелестныхЛьется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи. После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,И Персефоной его белолокотной та подарила:Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса. Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,Девять счетом. Пиры они любят и радости песни. С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой;Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана. Самой последнею Геру он сделал своею супругой.Гебой, Ареем его и Илифией та подарила,Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных, Сам он родил из главы синеокую Тритогенею,-Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,Чести достойную,- милы ей войны и грохот сражений.В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругомИ, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.Между потомков Урана в художествах всех он искусней. От Амфитриты и тяжко гремящего ЭнносигеяШирокомощный, великий Тритон родился, что владеетГлубью морской. Близ отца он владыки и матери милойВ доме живет золотом,- ужаснейший бог. КифереяЩитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцевВ битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу. Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложеК Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,Сына ему родила Диониса, несущего радость,Смертная — бога. Теперь они оба бессмертные боги. Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи. Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,Младшую между Харит, своею супругой цветущей. А Дионис златовласый Миносову дочь АриаднуРусоволосую сделал своею супругой цветущей.Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность. Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,Сделал супругой почтенной своею на снежном ОлимпеЗлатообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.Дело великое между богов совершил он, блаженный,Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий. Кирку на свет родила Океанова дочь ПерсеидаНеутомимому Гелию, также Эета-владыку.Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись. Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа… * * * Материки, острова и соленое море меж ними.Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы,Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса,-Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,-Сами бессмертные,- на свет родили детей богоравных. Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней.С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстнойВ критской богатой округе на три раза вспаханной нови.Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морюВсюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки,Тот богатеет и много добра наживать начинает. Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родилаВ Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу,Также Агаву с прелестным и милым лицом, ПолидораИ Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый). Силой Кипридиных чар Океанова дочь КаллирояСоединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощнымИ родила Гериона ему,- между смертными всемиСамого мощного. Сила Геракла его умертвилаИз-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее. Эос-Заря от Тифона родила царя эфиоповМемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой.После того от Кефала она родила Фаетона,Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа.Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивойВ то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком,В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святыеОн по ночам охраняет, божественным демоном ставши. Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитилСын благородный Эсона, труды многостопные кончив;Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.Их совершивши и бед претерпевши немало, к ИолкуПрибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазойДевой и сделал цветущей своею супругой ту деву.И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родилаСына Медея она. В горах Филиридом ХарономБыл он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса. Из дочерей же Нерея, великого старца морского,Сына Фока на свет породила богиня Псамата,Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком.Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался,И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель. Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной.В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героемНа многолесных вершинах богатой оврагами Иды. Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом,Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на светАгрий рожден от него и могучий Латин безупречный.[И Телегона она родила чрез Киприду златую.]Оба они на далеких святых островах обитаютИ над тирренцами, славой венчанными, властвуют всеми.В жаркой любви с Одиссеем еще Калипсо сочеталасьИ Навсифоя — богиня богинь — родила с Навсиноем. Эти, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,-Сами бессмертные, на свет родили детей богоравных.Ныне же племя воспойте мне жен, олимпийские Музы,Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса…
0