Всю ночь я буду сказки сказывать (сказка) Часть 1

Всю ночь я буду сказки сказывать (сказка) Часть 1
Всю ночь я буду сказки сказывать,
О, мой великий Шахрияр!
Условие -не останавливать
И бойся, бойся моих чар!
 
Так слушай, о мой господин!
Тебе, должно быть, неизвестно,
Когда-то жил Калиф один,
Он молод, выглядел прелестно.
 
Смотри ж, взошла уже луна,
Одна, заметь, всегда одна,
А раньше было много лун,
Об этом знает наш колдун.
 
Веками умирали луны,
А с ними исчезали руны,
Забылись многие обряды
И позабылись травы, яды.
 
Я расскажу о приключенье,
Что мне поведал манускрипт,
Он настоящий без сомненья,
О нем когда-то знал Эдип.
 
Ну что ж, начну свой новый сказ,
А вам вниманье остается,
Я вижу блеск прекрасных глаз
И сердце трепетное бьется.
 
Передо мной дворец, ковры,
В них утопаешь, как в перине,
В шелках причудливой игры
Не оперение павлинье.
 
Повсюду яркое свеченье,
Цветенье пышных, ярких роз
И от восторга умиленье
В тумане нежных, сладких грез.
 
Шум вод, струящихся в фонтанах,
Живительной прохлады тень
И стража, точно истуканы,
Недвижима ни ночь, ни день.
 
Но невеселый был властитель,
То кормит рыбок золотых,
То шагом меряет обитель,
То птичек слушает ручных.
 
А то лежит в дыму кальяна,
Задумчив, грустен, молчалив,
Глотком вдыхая воздух пряный,
Он ночью спал, но днем сонлив.
 
Все скукой угнетен тоскливой,
Читает чтец ему Коран,
Ему несут еду и вина,
А он не трезв, а он не пьян.
 
Калиф багдадский заскучал
И ждет обычного доклада,
Визиря он к себе призвал,
Его опять взяла досада.
 
Властителя зовут Хасидом,
К нему бежит его визирь,
Дрожит в бокале недопитом
Звезда небесная эсфирь.
 
Там у дверей стоит разносчик,
Невиданный принес товар,
Кто знает, может быть, доносчик,
Он черен ликом, но не стар.
 
Проси сюда его визирь!
Калиф как будто бы очнулся
И не забудь про чай, имбирь-
Визирь Калифу улыбнулся.
 
Лишь глазом господин моргнул
И вот пред ним возник разносчик,
Тот все шкатулки распахнул
Он, как торговцы был заносчив.
 
В товарах: кольца, жемчуга,
Резные чаши, амулеты,
К ним так и тянется рука,
Средь них старинные монеты.
 
Хасид увидел манускрипт
И загорелся сразу тайной,
Он от волнения охрип,
Была она необычайной.
 
В пергаменте из шифра слог:
Значки и черточки кривые,
Какой-то странный монолог,
Кружочки, точки, запятые.
 
К сему в придачу табакерка,
Внутри пахучий порошок,
В задумчивость его повергла,
Что он волнуясь, даже взмок.
 
Скажи торговец, будь любезен,
Поведай смысл загадки сей,
Чем этот порошок полезен
В чудной коробочке твоей.
 
О, мой правитель, о Хасид,
Не ведомо мне то, что тайно,
Мне передал сей манускрипт
Давно один купец случайно.
 
И порошок тот для чего,
Не знаю и не представляю,
Прошу немного за него,
Идет, торговец, покупаю!
 
Так у багдадского Калифа
В руках находится предмет,
Он не видал такого дива,
Сзывает тут же свой совет.
Торговец в ноги поклонился
И побыстрее удалился…
 
О, мой Султан, рассказ окончен
Шахерезады сладкий сон…
Ты спишь? Твой лепет неразборчив…
Благословенен будет он!
 
А завтра ночью продолженье,
Твой слух я буду услаждать,
Чтоб выслушать меня с волненьем,
Прости, придется подождать!