Сандро Боттичелли и Симонетта Веспуччи
Сандро Боттичелли был вдохновлён стихами
древних и современных ему поэтов.
Ниже можете прочесть некоторых из них переложения.
Вивальди жил на два века позднее, но его «Весна»
будто написана к одноименной картине художника.
Главной «музой» Боттичелли была Симонетта Веспуччи.
1
Вивальди
La primavera
Пришла Весна, в небесных переливах
она струится светлой наготою,
звенит ручей и прячется в извивах,
и лёгкий бриз играет над водою.
Гремит гроза, по Божьему веленью,
чернильной тучей небеса скрывает,
но только гром смолкает в отдаленьи,
как птичий хор мгновенно оживает.
Украшен вешний луг цветным нарядом,
сирени ветка лепестки роняет,
спит пастушок, его собака рядом
покой и сон надёжно охраняет.
Звучит волынка сельская простая,
смеясь танцует мальчик с юной нимфой,
счастливые (пока сон не растает)
слова любви нанизывая рифмой.
2
Лукреций
Снова Венера с Весною идёт,
Вестник крылатый над ними парит,
Крылья уносят Зефира вперёд,
Флора от сна пробужденье дарит.
Щедро цветы рассыпает она,
Красками их наполняет Весна,
Запахом свежим после грозы,
Тонким и нежным изгибом лозы.
Ветры, богиня, поют над тобой.
Светел и ясен, как шёлк голубой.
Ярко сияет небесный шатёр,
Стелется щедрый цветочный ковёр.
Волны морские стихают без бурь,
И небосвода сверкает лазурь.
3
Овидий
Зовусь я Флорой, а была я Хлорис,
Зефиру на глаза весной попалась,
Он поспешил за мной, он был сильнее,
Меня своей супругою назвавши.
На брачный наш союз, нет, не ропщу я,
Весною нежной, в лучшую погоду
Земля цветёт, деревья зеленеют
В полях земных, в приданое мне данных.
Супруг украсил сад цветным убором,
Сказав - богинею цветов ты будешь!
Но перечесть оттенков их повсюду
Я не смогла - ведь нет числа такого.
Идут Хариты следом, заплетая
Гирлянды и венки в тугие косы.
4
Анджело Полициано
В ракушке колышется на волнах
Девушка небесной красоты,
Небеса сияют в ветрах вольных,
На неё любуясь с высоты.
__________________
Un Amore
Роща пиний на картине Боттичелли.
Плиний Младший написал Трояну письма.
Un Amore в исполнении Бочелли.
Вдоль по берегу бежит тропинка лисья.
Тихий ветер, дождь и ласковое море
В мире, где ещё не знают смерть и горе,
Эта роща, этот гром и эти тучи -
Симонетте посвящаются Веспуччи.