"Чингисхан" Перевод песни группы "Чингисхан"

"Чингисхан" Перевод песни группы "Чингисхан"

Аудиозапись

Дорогие друзья! В 80- годы прошлого столетия на наших дискотеках часто можно было услышать песни в исполнении группы из ФРГ «Чингисхан», хотя ходили слухи, что эту группу якобы запретили у нас… Многим нравилась их зажигательная музыка. Не будем строго судить текст песен: мы люди взрослые, думающие…
Многие песни группы посвящены экзотике и стереотипам о разных странах: Латинской Америке, России, Монголии, Израиле, Ближнем Востоке.
Предлагаю окунуться в 80-е годы.
Советую включить аудиозапись песни, иначе песня просто не воспримется на слух, без мелодии. В ритм песни удалось попасть, сохраняя смысл содержания. Пойте вместе с группой и получите просто заряд позитива от этой мелодии…
*********************************************************************************************************************
Они, как ветер, мчались очень быстро вскачь,
Целый стан.
И полководец хан,
Он был их впереди, Чингисхан.
Копыта их коней вздымали так песок,
А в странах оставляли они боль тревог.
Ни бог, ни черт им были не указ.
 
ПРИПЕВ:
Чин-чин-Чингисхан.
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан.
За! Ратник – Пей, ратник – В бой, ратник!
Вот так праздник!
Водка не свалила!
Ах-ха-ха-ха-ха
Мы, монголы, сила!
Ох-хо-хо-хо-хо!
И пускай послужит всем нам черт!
*
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник!
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, воин – хой, воин
В пляс, воин! Ты достоин!
Слышно, как смеется.
Ах-ха-ха-ха-ха!
Громче всех смеется.
Ох-хо-хо-хо-хо!
И до дна, не отрываясь, пьёт!
*
О, сколько женщин он любил,
В шатер он брал, на всю ночь.
Мечтали все проснуться утром
Рядом с ним, ох, не прочь.
Он мог зачать детишек
По семь за ночь,
Смеяться над врагами
Был тоже не прочь.
Никто не мог его ведь одолеть.
 
ПРИПЕВ
Чин-чин-Чингисхан.
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник!
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан.
За! Ратник – Пей, ратник – В бой, ратник!
Вот так праздник!
Водка не свалила!
Ах-ха-ха-ха-ха
Мы, монголы – сила!
Ох-хо-хо-хо-хо!
И пускай послужит всем нам черт!
***
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник!
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, воин – хой, воин!
В пляс, воин! Ты достоин!
Слышно, как смеется.
Ах-ха-ха-ха-ха
Громче всех смеется.
Ох-хо-хо-хо-хо!
И до дна, не отрываясь, пьёт!
 
 
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД:
*
Они скакали наперегонки со степным ветром,
Тысяча человек,
И один из них ехал впереди,
Все слепо за ним следовали, за Чингисханом.
Копыта их лошадей отхлестывали песок,
Они несли страх и ужас в каждую страну,
И ни молния, ни гром не останавливали их.
 
ПРИПЕВ:
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Всадники — хой! Всадники — хей!
Всадники — Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
За вас, братья! — Пейте, братья! — В атаку, братья! —
Только вперёд!
Давайте достанем водки,
Мы ведь монголы,
И пусть чёрт примет нас с утра пораньше!
*
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Всадники — хой, всадники — хей, всадники —
Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Люди — хой, люди! —
Танцуйте, люди! — Как всегда!
И все слышат, как он смеётся,
Всегда громогласно смеётся,
И опорожняет кружку за один присест!
*
И каждую женщину, которая ему нравилась,
Он брал в свой шатёр.
Говорят, не было женщины в мире,
Не любившей его.
Он зачал семерых детей
За одну ночь,
А над своими врагами
Он только смеялся,
Потому что его силе невозможно было сопротивляться.
 
ПРИПЕВ:
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Всадники — хой, всадники — хей, всадники —
Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
За вас, братья! — Пейте, братья! — В атаку, братья! —
Только вперёд!
Давайте достанем водки,
Мы ведь монголы,
И пусть чёрт примет нас с утра пораньше!
 
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей, всадники — хой, всадники — хей, всадники! —
Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей, люди — хой, люди —
Танцуйте, люди! — Как всегда!
И все слышат, как он смеётся,
Всегда громогласно смеётся,
И опорожняет кружку за один присест!
 
«Dschingis Khan»
*
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind,
tausend Mann.
Und einer ritt voran,
dem folgten alle blind, Dschingis Khan.
Die Hufe ihrer Pferde durchpeitschten den Sand,
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land,
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf.
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He, Reiter —
Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
Auf Brueder! — Sauft, Brueder! — Rauft, Brueder! —
Immer wieder!
Lasst noch Wodka holen,
Denn wir sind Mongolen,
Und der Teufel kriegt uns frueh genug!
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He, Reiter —
Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Maenner — Ho, Maenner —
Tanzt Maenner — So wie immer!
Und man hoert ihn lachen,
Immer lauter lachen,
Und er leert den Krug in einem Zug!
*
Und jedes Weib, das ihm gefiel,
das nahm er sich in sein Zelt.
Es hiess, die Frau, die ihn nicht liebte,
gab es nicht auf der Welt.
Er zeugte sieben Kinder
in einer Nacht,
Und ueber seine Feinde
hat er nur gelacht ,
Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehen.
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He, Reiter —
Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
Auf Brueder! — Sauft, Brueder! — Rauft, Brueder! —
Immer wieder!
Lasst noch Wodka holen,
Denn wir sind Mongolen,
Und der Teufel kriegt uns frueh genug!
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He,
Reiter — Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Maenner — Ho, Maenner —
Tanzt Maenner — So wie immer!
Und man hoert ihn lachen,
Immer lauter lachen,
Und er leert den Krug in einem Zug!
 
***