Словно осень я приду

Словно осень я приду. Марьша
«Монга саян, кода сексесь. И я приду, как осень»
На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.
Валом сизеф пиземсь лоткси, Тихо уставший дождь прекращается,
Тага шись сашенды инжекс. … Опять солнце приходит в гости….
Монга саян, кода сексесь, И я приду, как осень,
Мазоптован, бабань кизокс…. Разукрашусь бабьим летом….
Ласькан эрязаста ялга, Поспешно побегу,
Цильфокс пиндолфца тя вальмять. Как луч освящу это окно.
Ётан кельме ковонь алга. Пройду под холодной луной,
Коськан,кода тишень тяльме. Высохну, как трава - чернобыльник.
Покан вальмазт, пелезь, сурса, Постучу в твоё окно, в страхе, пальцем,
Казян арьсемаса паваз. Подарю в мыслях тебе счастье.
Ундса рахазеви урске: В дупле даже засмеется белка:
«Эсот учси кельги авась!». «Тебя всё дожидается любящая женщина!»
Дождь уставший вдруг затих.
Солнце озарило светом.
Словно осень я приду,
разукрашусь бабьим летом.
Побегу вновь за тобой.
Освещу лучом оконце.
Прогуляюсь под луной.
Высохну травой на солнце.
Постучу в окно к тебе,
счастьем одолимая.
Белка пропоет в дупле:
"Ждёт тебя любимая!"
фото автора
Отзывы
Светлана Ветер14.11.2019
Прекрасно получилось! Спасибо, Вик! Удачи!
Виктор 5014.11.2019
Светлана Ветер, Светлана, а Вам спасибо за отзыв!
Руцинский Георгий16.11.2019
Лиричная, природная лирика, Виктор! Молодец!
Виктор 5021.12.2019
Георгий, Спасибо большое, Георгий!
Легкодимова Татьяна20.07.2020
Виктор! Легкие строки так и льются в душу!
Виктор 5020.07.2020
Татьяна, спасибо большое, Татьяна!

